Добро пожаловать на страницу аудиокниг от "Стрэнд Джефф" на Audiobukva.ru! У нас вы найдете увлекательные аудиокниги этого талантливого автора в высококачественном звучании. Наши профессиональные актеры переносят вас в мир слов и историй, делая каждую минуту прослушивания незабвенной. Слушайте бесплатные аудиокниги прямо на сайте, без необходимости регистрации или оплаты. Мы гордимся нашим богатым выбором произведений в различных жанрах - от захватывающих детективов до трогательных романтических историй. Независимо от вашего вкуса в литературе, у нас есть что-то особенное для каждого слушателя. Мы стремимся предоставить вам удивительный опыт прослушивания с выдающимися произведениями от "Стрэнд Джефф" . Наши аудиокниги не только развлекут вас, но и вдохновят, заставляя задуматься и погрузиться в глубокие мысли. С Audiobukva.ru вы можете погрузиться в мир слов и звуков, наслаждаясь произведениями одного из лучших авторов. Приготовьтесь к захватывающему путешествию воображения и эмоций. Начните слушать уже сегодня и откройте для себя бескрайние миры аудиокниг от "Стрэнд Джефф" на Audiobukva.ru.

232
Харви очень любил разгадывать ребусы. Ни одна загадка из вечерней газеты не оставалась без ответа. Однажды к нему приходит конверт с зашифрованным посланием. Вроде бы все просто… даже очень просто.
Эксклюзивный перевод — Павел Павлов

214
Все бывает в первый раз. Первая любовь, первое хочу, первое нельзя, а бывает первое желание свихнуться! Да такое сильное, что и непонятно куда деваться. Вот так и живем…

210
А как бы вы себя повели, если бы случайно (совершенно случайно!!! Честное слово!!!) убили человека? А еще забыли про то, что к вам должны прийти гости… Да и вообще, что делать, если всё пошло не по плану?

208
Итак, народ, первое, что вам обо мне нужно знать: я — настоящий подонок. Гад. Отморозок. Беспринципная, безнравственная, аморальная сволочь и… я горжусь этим. Да, да, спасибо за аплодисменты, можно было и не вставать. Так что, если вы вдруг из числа тех эмоциональных слезливо-плаксивых сахарных типов, кто тащиться от историй, где рассказчик этакий няшка-ромашка, которому в процессе можно будет посочувствовать, лучше сразу сотрите эту запись и поищите для своих ушей что-то другое. Потому что, повторяю еще раз: я — та ещё мразота. Уж поверьте мне на слово.
Присутствует ненормативная лексика.

190
Карлу не ПОВЕЗЛО, когда его покусал оборотень. Приходится раз в месяц запираться в подвале и выть там царапая стены, дабы не напасть на дорогих соседей. Однако ему ПОВЕЗЛО, когда в баре, совершенно случайно он познакомился со знаменитым порнорежиссером, который предложил сделать из его недуга настоящий рог изобилия.

185
С самого детства Тоби Флорен хранит в шкафу немало скелетов. Таинственные исчезновения, жестокие убийства и призраки прошлого неотступно преследуют незадачливого художника комиксов. Однако в минуты отчаяния и одиночества Тоби поддерживает единственный друг – клыкастый мохнатый Оуэн, живущий глубоко в лесу.

178
Жители Ссанной Лощины уже успели хорошенько взбодриться в ожидании крутой перестрелки, поэтому, когда её прервали гигантские тараканы, они не были сильно этому рады.

178
«Это продолжение одного из моих наименее популярных рассказов „Мутации Дикого Запада“ опубликованного 13 лет назад в сборнике „Просто до жути веселые сказки“. Я никогда не слышал, чтобы кто-нибудь назвал этот рассказ одним из своих самых любимых рассказов. Буквально ноль человек умоляли меня написать продолжение. Но мне нравилась эта история. Правда нравилась. В общем, когда меня попросили написать рассказ для антологии “Монстры против зомби” я подумал, а почему бы не вернуться в городок Ссаная Лощина и окончательно не порешать вопрос его жителей с гигантскими тараканами-мутантами. Писать было очень весело. Что, скажу вам честно, со мной бывает не часто. Для меня писательство — это работа. Не рабская, адова, невыносимо мучительная работа, но все же работа. Я не сижу за клавиатурой и не шепчу сам себе: „Ух ты, как я клёво провожу время!“ Но эта история действительно меня повеселила. Знаю, она не станет одной из твоих самых любимых историй и приношу за это извинение» - Джефф Стрэнд
Эксклюзивный перевод — Павел Павлов