Добро пожаловать на страницу "Фантастика" аудиокниг на Audiobukva.ru! Здесь вы откроете для себя богатое разнообразие литературных направлений, представленных в нашей аудиокнижной коллекции. Независимо от того, являетесь ли вы поклонником захватывающих детективов, трогательных романтических историй или увлекательных фантастических приключений, у нас есть книги для каждого вкуса. Наши аудиокниги воплощают в себе лучшие произведения в жанре "Фантастика", зачаровывая слушателей умелым исполнением и вниманием к деталям. Слушайте захватывающие сюжеты в жанре детектива, переживайте непередаваемые эмоции в романтических произведениях или отправьтесь в удивительные миры фантастики - все это возможно на нашем сайте. Мы гордимся предоставлением качественных аудиокниг в самых разных жанрах, чтобы удовлетворить литературные вкусы каждого слушателя. Наши произведения помогут вам расслабиться, отвлечься от повседневных забот и погрузиться в мир воображения и удивительных приключений. Исследуйте наши жанры аудиокниг прямо сейчас и найдите истории, которые захватят вас с первых минут. Audiobukva.ru - ваш верный проводник в увлекательный мир литературы. Начните свое литературное путешествие прямо сейчас!

167
В настоящий том включены произведения крупнейших французских писателей фантастов (Ж. Рони-старший, Ф. Карсак, П. Буль, Ж. Клейн, М. Демют), а также известных прозаиков, работавших и в научно-фантастическом жанре (А. Моруа, Веркор).
СодержаниеРоманы:
Франсис Карсак / Francis Carsac — Бегство Земли / Terre en fuite (1960) / перевод Ф. Мендельсона
Катастрофа неминуема, но человеческий разум и воля спасают Землю от неминуемой гибели в романе «Бегство Земли».
Если планета не может существовать у своего старого солнца, значит надо принимать меры...
Веркор / Vercors — Люди или животные? / Les Animaux denatures (1952) / перевод Г. Сафроновой, Р. Закарьян
В джунглях Новой Гвинеи открыты новые живые существа. Они, несомненно, более развиты чем любые обезьяны, но более отсталы, чем любое, самое примитивное племя людей. В ученом мире начинаются ожесточенные споры, кто же они — люди или животные. Ученые заходят в тупик, выход из которого удается найти весьма необычным образом.
Рассказы:
Жозеф Рони-старший / Joseph Henry, Rosny aine — Ксипехузы / Les Xipehuz [ = The Shapes] (1887) / перевод А. Григорьева
Вторжение внеземной жизни и ее столкновение с первобытным племенем впечатляюще описано в повести “Ксипехузы”.
Древние земляне становятся здесь свидетелями и жертвами вторжения неких кристаллических структур, пытающихся завоевать нашу планету. Будущему предводителю могущественного союза земных племен удается высмотреть «ахиллесову пяту» пришельцев: они — не бессмертны! И землянам, пусть с немалым уроном для себя, удается-таки отстоять родную планету...
Пьер Буль / Pierre Boulle — Бесконечная ночь / Une nuit interminable (1952) / перевод В. Котляра
История эта началась вечером 9 августа 1949 года. Оскар Венсан, холостяк, владелец книжной лавки в квартале Монпарнас, ветеран войны, сидел на террасе «Купола», разглядывая прохожих. В этот момент в его жизнь вошел бадариец. Он был облачен в красную римскую тогу, что-то странное и совершенно новое было в его лице: может быть, благородство его черт? Бадариец просил оказать ему любезность и сказать, который теперь век? Вопрос поверг Венсана в изумление, кроме того, незнакомец говорил на латыни. Венсан вспомнил, что читал как-то статью о недавнем открытии развалин древнего города Бадари...
Жерар Клейн / Gerard Klein — Голоса Пространства / Les voix d l'espace (1958) / перевод Н. Галь
Человечество осваивает космические пространства и стремится найти братьев по разуму. Увы, ни на Марсе, ни на Юпитере обнаружить жизнь не удается. Но радиотелескопы обнаруживают странные сигналы, похожие на чьи-то могучие голоса.
Жерар Клейн / Gerard Klein — Развилка во времени / Ligne de partage (1969) / перевод Ф. Мендельсона
Количественная многомерность и сложность телефонной сети породили её качественное изменение: теперь можно совершить звонок из одного времени в другое. Даст ли это что-то главному герою?
Андре Моруа / Andre Maurois — Отель «Танатос» / «Thanatos» Palace-hotel (1937) / перевод А. Кулишер
Биржевый игрок ошибся и потерял все свои сбережения. В этот момент он получает письмо от администрации отеля «Танатос». Ему предлагают поселиться в отеле, где смерть настигнет его самым деликатным способом. Однако, поселившись в отеле, он начинает понимать, что жизнь не так уж плоха и безнадежна.
Андре Моруа / Andre Maurois — Из «Жизни людей» / La Vie des hommes (1928) / перевод Ф. Мендельсона
На Земле происходят странные события: непонятные катастрофы, загадочные мгновенные перемещения людей в пространстве, заключение людей в невидимые клетки. Оказалось, что земляне стали объектом изучения ученого с планеты Уран.
Мишель Демют / Michel Demuth — Скучная жизнь Себастьяна Сюша / Le monde terne de Sebastien Suche (1965) / перевод А. Григорьева
Очень скучно Себастьяну Сюшу в его роскошной квартире на восемьдесят восьмом этаже. Не веселят его ни сладостные мелодии хрустальных колонн и фонтанов, ни канопская амброзия, ни изысканные блюда, протянутые ему роботом-кулинаром… Не развлекают его ни встреченные на улицах большого города инопланетяне, ни капитаны космического Флота, ни Принцы дружественных созвездий, путешественники во времени, ни сказочные герои… Есть только одно место, где исчезает его скука.

167
Что делать, если проснувшись в одно прекрасное утро вы вдруг обнаружите у себя на голове рога? Нет, серьёзно? При том что, самое обидное, вы даже никогда не были женаты, и наставить их было некому? Конечно, возможны варианты, но, согласитесь, как минимум некоторое время вы пробудете в замешательстве, как и главный герой этой истории. Но настоящий шок пришёл к нему уже намного позднее, когда изначально нелепая ситуация приняла ещё более неожиданный поворот.

167
Когда Уоллес был ребенком, он случайно отыскал дверь, которая вела в странное место, где он увидел сад, дворцы, познакомился с хорошими людьми, пролистал часть книги о своей жизни, потом он ушел оттуда. Несколько раз после этого он видел эту дверь вновь, но никак ему не удавалось зайти в нее…

167
Космический корабль находит планету, на которой общество — функционирующая анархия. Нет никакого правительства и лидерства — визиторам приходится лицезреть политико-экономическую систему, полностью основанную на сотрудничестве и доверии, а не на принуждении (хвала мудрому индусу Ганди). И, главное, эта система начинает быстро нравиться твоим подчиненым, объединенным отсутствием интереса к собственному начальству.

167
За миллионы лет до Сети Нанотех уже был… Технокосм…
Представьте себе межзвёздный интернет, в котором в качестве информации перемещаются от звезды к звезде оцифрованные сознания самих пользователей… Технокосм — это больше чем информационная сеть. Это интерфейс между разумной жизнью во Вселенной и физическим миром…

167
Когда-то кельты царили по всей Европе, сегодня о тех временах остались лишь воспоминания, отзвуки былого величия и легенды. И лишь в Ирландии наследие кельтов кажется живет до сих пор – в самых мрачных мифах и преданиях. Здесь по-прежнему едва различима грань между жизнью и смертью, между видимой реальностью и потусторонними силами. Здесь люди все еще слышат страшные стенания баньши и верят в проклятия ведьм. И даже драконы, кажется, так и не покинули эти древние земли кельтов…
Содержание:
1. Вестники смерти
2. Ведьмы
3. Драконы и змеи
4. Демоны
5. Великаны
6. Феи

167
Космический корабль внеземной цивилизации, преодолев пространства со скоростью, близкой к скорости света, снизился над западным полушарием и, совершенно незамеченный, вошел в атмосферу Земли. Приближение его не зарегистрировали ни НОРАД в Колорадо-Спрингс, ни сибирский радарный комплекс в Аблаково, ни какие-либо другие станции слежения. Это космический корабль, на борту которого находится самый опасный охотник — хищник. Он прилетел на землю потому, что начинается новый охотничий сезон на самую опасную дичь во вселенной — человека. В общем всё как в одноимённом фильме, только интересней. Потому что характеры героев прописаны чётче. Потому что описаны размышления как героев, так и хищника, из-за чего становятся более понятными смысл и мотивы поступков персонажей. Потому что… Да потому, что книга всегда интересней любого самого хорошего фильма.

167
Эпоха Старой Республики — мрачное и опасное время, когда рыцари-джедаи отважно сражаются с владыками ситов и их безжалостными союзниками. Но у ситов есть планы, которые вызывают тревогу — прежде всего фанатичная мечта Дарта Скабруса, которая скоро станет кошмарной реальностью.
В отличие от других джедаев, отправленных в Сельскохозяйственный Корпус — молодых адептов, чьи способности оказались не на должном уровне, — Хестизо Трейс обладает необычным талантом: умением обращаться с растениями. Ее тихое существование среди образцов тепличной и садовой флоры неожиданно и брутально прерывает появление посланника Дарта Скабруса. Ибо редкая черная орхидея, которую она вырастила и к которой привязалась, является последним ингредиентом древней формулы ситов, сулящей исполнить величайшее желание Дарта Скабруса. Однако в основе формулы лежит невиданный ранее вирус, который несет нечто худшее, чем смерть: он не просто убивает — он преображает. Гниющие, голодные мертвецы пробуждаются, жаждая плоти всего живого — и подчиняясь Повелителю ситов с такой же ненасытной жаждой власти, который стремится к главной награде — бессмертию… любой ценой.