Лучшие аудиокниги на русском языке: слушайте бесплатно на Audiobukva.ru, страница 670

Слушать книги (аудиокниги) онлайн на сайте Audiobukva.ruДобро пожаловать на Audiobukva.ru – ваш источник лучших аудиокниг на русском языке! Мы предлагаем уникальную возможность окунуться в мир слов и историй, не отрываясь от повседневных забот. Наши аудиокниги – это не просто записи текстов, это волшебные перформансы, созданные профессиональными актерами и голосовыми артистами. С нами вы сможете путешествовать в разные эпохи и миры, переживать захватывающие приключения и исследовать глубины человеческой души. Погрузитесь в увлекательный мир аудиокниг вместе с Audiobukva.ru! С нами чтение становится удовольствием, а каждая история – незабвенным приключением. Начните свое литературное путешествие прямо сейчас и откройте для себя бескрайние миры слов и воображения.
Слушайте бесплатные аудиокниги на русском языке | Audiobukva.ru Дулатов Миржакип – Несчастная Жамал

Дулатов Миржакип – Несчастная Жамал

«Несчастная Жамал» — единственное крупное прозаическое произведение классика казахской литературы, поэта, журналиста и одного из лидеров казахского национально-освободительного движения Миржакипа Дулатова. Несмотря на относительно небольшой объём, литературоведческие и исторические круги считают «Несчастную Жамал» первым в классическом понимании этого термина романом на казахском языке. Роман описывает трагическую судьбу молодой талантливой девушки в традиционном казахском обществе, привыкшем рассматривать женщин как товар, а также критикует социальные институты этого общества.

Роман был написан и опубликован в 1910 году, после чего по ряду причин не переиздавался до начала 1990-х (в частности, Дулатов был репрессирован в 1928 году, а реабилитирован очень поздно, лишь в 1988-м). После распада СССР роман несколько раз переиздавали на казахском языке, но так и не перевели на русский.

Данная аудикнига — первый перевод романа «Несчастная Жамал» на русский язык. Перевод — Тим Скоренко © 2025 год. Как перевод, так и начитка не являются профессиональными и несут своей целью донести до широкого читателя или слушателя одно из важнейших произведений казахской литературы. Авторство обложки также принадлежит переводчику.
Слушайте бесплатные аудиокниги на русском языке | Audiobukva.ru Куприн Александр – Леночка

Куприн Александр – Леночка

Полковнику Возницыну — сорок пять, и он уже всерьёз начинает думать о подступающей старости. Но вот на черноморском пароходе он встречает женщину, с которой был знаком ещё в юности, и воспоминания всплывают в его мыслях.
Слушайте бесплатные аудиокниги на русском языке | Audiobukva.ru Сьюз Теодор – Сборник стихов Доктора Сьюза

Сьюз Теодор – Сборник стихов Доктора Сьюза

Теодор Сьюз Гейзель – (2 марта 1904 г. – 24 сентября 1991 г.) был американским детским писателем и карикатуристом. Он известен своей работой, написанием и иллюстрированием более 60 книг под псевдонимом Доктор Сьюз, включая многие из самых популярных детских книг всех времен, проданных тиражом более 600 миллионов экземпляров и переведенных на более чем 20 языков к моменту его смерти.
Примечание
1-2-3)Сборник стихов начинается тремя вариантами перевода сказки — Кот в шляпе(в переводе Владимира Гандельсмана)= The Cat in the Hat= /Кот в колпаке (Перевод Татьяны Макаровой и третий вариант в переводе Марии Лукашкиной.) Дети: мальчик-рассказчик Ник и его сестрёнка Салли — сидят дома одни. Вдруг в дом входит кот в шляпе и предлагает детям поиграть. Он начинает перед ними жонглировать, в результате чего все предметы падают. Рыбка предлагает детям выгнать кота. Кот уходит и возвращается вместе с большой коробкой, из которой выбегают Штучка Один и Штучка Два и устраивают в доме беспорядок. Дети ловят штучек и прогоняют кота. Кот убирает все вещи на место и уходит. Приходит мама.
4)” Слон Хортон слышит кого-то “(Horton Hears a Who!) (В переводе Викентия Борисова)= Слон Хортон, благодаря чуткому слуху (наверное из-за размера ушей) слышит призыв о помощи от… от ПЫЛИНКИ! Оказывается на этой самой крохотной пылинке расположен целый город — город Ктотов: тут есть и мэр, и дома. Жители города просят Хортона о помощи, о защите. Разве может добрый слон им отказать......
5)”Тидвик добрый лось»/”Thidwick, the Big-Hearted Moose” Переводчик Елена Липатова написала анотацию — История в стихах американского классика Доктора Сьюза — моя любимая. Добрый лось Тидвик не может отказывать, и этим пользуются наглые «гости». Как это характерно для Сьюза, события развиваются «с ускорением»: сначала действие протекает плааавно, а потом одно нагромождается на другое, и вот уже Тидвику грозит гибель от пуль охотников — и всё из-за наглых «гостей». Конец оригинала я чуть-чуть смягчила, хотя у меня есть и вариант «точно по тексту». В оригинале из гостей делают чучела (убивают), но такая же
6) “Черепаха Эртель” / Yertle the Turtle (В переводе Викентия Борисова)= Детское стихотворение о бесславном конце тоталитарной власти
7)”Как Гринч украл Рождество” /How the Grinch Stole Christmas!/ — В переводе Викентия Борисова. Гринч (англ. The Grinch) — антропоморфный зелёный персонаж, созданный Доктором Сьюзом, и главный герой его детской книги «Как Гринч украл Рождество» 1957 года. Гринч представляет собой покрытого зелёной шерстью гуманоида, живущего в уединении на вершине горы, откуда он наблюдает за весёлыми жителями сказочного городка Ктоград. Он презирает рождественский сезон; более того, его раздражает счастье других, поскольку сам Гринч получает удовольствие от того, что портит всем настроение. Однако Гринч не ощущает себя одиноким, благодаря Максу, его собаке. Накануне Рождества, переодевшись в костюм Санта-Клауса, он пробирается в дома жителей Ктограда, чтобы украсть их праздничные украшения и подарки. Принимая во внимание отнюдь не праздничное настроение персонажа, вдобавок к его перевоплощение в рождественское утро, критики отмечали сходство Гринча с Эбенезером Скруджем из повести Чарльза Диккенса «Рождественская песнь» 1843 года. Кардиолог Дэвид Касс даже предположил, что сердце Гринча, стремительно увеличившееся в размерах в конце истории, имеет общую физиологию с бирманским питоном (Материал из Википедии).
8) “Где тебе предстоит побывать” / Oh, The Places You'll Go!(1990) = Стихотворение в переводе Викентия Борисова = — написанная и проиллюстрированная Доктором Сьюзом. Впервые опубликована 22 января 1990 года. Это была его последняя книга, опубликованная при жизни, до его смерти 24 сентября 1991 года в возрасте 87 лет.Одна из самых известных историй, которую дарят каждому ребенку на выпускном вечере не только по окончании начальной школы! Эта история учит тому, что каждый должен выполнять свои самые смелые мечты на пути к взрослению.
Слушайте бесплатные аудиокниги на русском языке | Audiobukva.ru Александр Алескин – А тем временем где-то

Александр Алескин – А тем временем где-то

Это трогательная история о том, как мальчик Сергей был вынужден быстро повзрослеть, узнав о первой любви своего отца. Однажды он по ошибке вскрывает письмо, адресованное отцу, и узнаёт, что тот прежде был женат…
Слушайте бесплатные аудиокниги на русском языке | Audiobukva.ru Эрсгорд Йоаким, Эрсгорд Йеспер – Чёрная звезда. Сезон 2

Эрсгорд Йоаким, Эрсгорд Йеспер – Чёрная звезда. Сезон 2

Во втором сезоне научно-фантастического сериала «Черная звезда» Тана Монтгомери и Генри Йегер возвращаются на Землю. Человечество оказывается на грани уничтожения из-за инопланетной зеленой сферы, которая назревает в горе Стейан. Бывшие пассажиры пропавшего самолета начинают терять рассудок, в то время как наши герои пытаются спасти мир, действуя в обход правительства. Тана Монтгомери — молодая аналитик из национального космического департамента Швеции — просыпается в больнице после опасного путешествия сквозь время и пространство. Она одна из немногих, кто осознает, что все человечество находится под угрозой.