Добро пожаловать в увлекательный мир аудиокниг, озвученных талантливым исполнителем "Луганская Лариса". Наши произведения - это не просто слова, а настоящие истории, оживаемые уникальным голосом. Исполнитель не просто рассказывает истории, он делает их живыми, наполняет каждый персонаж и каждую сцену эмоциями и драмой. Слушая аудиокниги в исполнении этого артиста, вы погружаетесь в мир фантазии и воображения. Исполнитель придает произведениям не только звук, но и душу, заставляя слушателя пережить каждую секунду приключения вместе с героями. С его участием каждая история становится неповторимой и захватывающей. Проведите вечер в уюте, наслаждаясь аудиокнигами в исполнении этого талантливого артиста. Позвольте его голосу унести вас в мир удивительных историй, где каждый звук и интонация создают атмосферу, в которой невозможно устоять. Выбирайте удовольствие от прослушивания - выбирайте аудиокниги в исполнении настоящего мастера. Погрузитесь в мир слов и звуков, созданный именно для вас - с Audiobukva.ru.

175
Кэтрин Вебб – английская писательница, популярная во всем мире. Ее произведения переведены на двадцать четыре языка. Дебютный роман Вебб «Наследие» (2010) стал номинантом национальной литературной премии «Писатель года», имел огромный успех и открыл для нее двери лучших издательств. Прежде чем серьезно заняться литературой, Кэтрин работала официанткой, помощницей библиотекаря и продавщицей карнавальных костюмов. Сейчас она живет в тихом коттедже в графстве Беркшир, которое является местом действия ее нового романа «Незримое, или Тайная жизнь Кэт Морли». Книга стала мировым бестселлером. Это история страсти, обмана, преступления и любви. Линии прошлого и настоящего переплетаются в ней в сложном узоре, как и невидимые нити, связывающие судьбы главных героев.

175
Дочь классика советской литературы Надежда Кожевникова еще в молодости прославилась «повестями с разоблачениями», публиковавшимися в толстых журналах. В 1983 году она уехала в Швейцарию, где муж работал в международной организации Красный Крест. Вернулась в СССР в 1990 году, через три года вновь уехала в Швейцарию, год с лишним прожила на Гаити, теперь живёт в США, в Колорадо.
Жизнь подарила автору — дочери классика советской литературы — встречи и знакомства с людьми яркими и интересными, о которых она вспоминает на страницах книги.
Среди них О. Ефремов, В. Катаев, Л. Коган, Э. Шлельс, А. Юрлов, И. Козловский, А. Чаковский.
Принадлежа по рождению и воспитанию к сливкам советского общества, Кожевникова в мемуарных очерках одинаково увлеченно пишет и о былом, и о сегодняшнем, и об отечественном, и о заграничном, в равной мере успешно преодолевая две дали — времени и пространства.
СодержаниеО себе и о времени. Вместо предисловия
Не наша еда — лимоны
Король лир
Он в отсутствие вкуса и культуры
Сосед по Лаврухе
Коллекционеры
Как древний эпос
Туся и Даня
Другая жизнь?
Отступник Коварский, или почему Кейт стала учить
русский язык
«Смерти не страшусь, но к жизни привязан»
Тайная любовь
Князь Сережа
Рояль из дома Пастернаков
Семейное дело
Баловень жестокой эпохи
Хор ангелов доносится с земли
Свобода пришла слишком поздно?
Сан-Солей: вудистские тайны и тайны творчества
Большой зал
В контексте времени
Работник оперы
Великий Гилельс
Большой театр не хочет умирать
Последние из могикан
«Золотое перо»
Офелия Кремля
Хозяин Гайд-парка
Мой соперник — Проханов
Отец и сын

172
Первое издание этой книги, ставшее раритетным и культовым, вышло в 1987 году. Вскоре после выхода книги начались два процесса, изменившие Израиль.
Вспыхнула интифада, восстание палестинцев против режима апартеида. Когда восстание не удалось подавить, власти начали «мирный процесс», который привел к созданию автономии на небольшой части территории страны, но так и не решил застарелые проблемы общества. Второе издание выходит в дни новой вспышки интифады, и с большой вероятностью можно предсказать: это не последнее кровопролитие на Святой Земле.
Вторым процессом были преобразования в России, направившие к нашим берегам миллион россиян. Возникла мощная русская община, у меня появился новый читатель, ради которого стоит стараться. Появился и читатель в России, готовый непредвзято познакомиться с необычным ракурсом.
У меня был соблазн переписать книгу заново, с учетом этих факторов, но у книги, как у человека, есть своя жизнь, и подобные изменения могли оказаться летальными. Поэтому перед вами – та же книга, которую полюбили читатели конца восьмидесятых годов, с минимальной правкой. Ведь глубинные, основные проблемы и прелести Святой Земли мало изменились с тех пор.

172
В книги этой серии вошли замечательные сказки, стихи, истории, художественная ценность и занимательность которых не вызывают сомнений. Чем раньше взрослые начнут приобщать ребёнка к книге, тем гармоничнее будет развиваться малыш. Не теряйте времени и начинайте знакомить ребёнка с лучшими прозаическими и стихотворными произведениями, написанными для маленьких детей российскими и зарубежными писателями. Читайте вашим детям хорошие книги! Для дошкольного возраста.

169
«Маленький водяной», «Маленькая Баба-Яга», «Маленькое привидение» — построены на шутке про традиционные образы немецких сказок: из-под сказочной маски всякий раз здесь выглядывает лукавое и ничуть не страшное лицо современного ребенка. В сказках О. Пройслера столько же волшебства, сколько мудрости, философии. Главная героиня «Маленькой Бабы-Яги» ещё очень молода, ей только 127 лет. Нравилось ей своим колдовским искусством радовать и удивлять людей — помогать беднякам собрать хворост, защитить от хулиганов птичьи гнёзда, участвовать в весёлых детских забавах. Она не хотела помнить, что «только та ведьма хорошая, которая всё время делает только плохое». И несмотря ни на что, доброе сердце маленькой Бабы-Яги побеждает колдовскую силу старых и злых ведьм.
Содержание:
Отфрид Пройслер — Маленькая Баба-Яга(переводчик: Ю. Коринец)
Маленький Водяной (переводчик: Ю. Коринец)
Маленькое привидение (переводчики: Ю. Коринец, Н. Бурлова)
Разбойник Хотценплотц (переводчик: Ю. Коринец)
Новые приключения разбойника Хотценплотца (переводчик: Ю. Коринец)
М. Стюарт — Маленькая метла

168
«Детство Иисуса» — шестнадцатый по счету роман Кутзее. Наделавший немало шума еще до выхода в свет, он всерьез озадачил критиков во всем мире. Это роман-наваждение, каждое слово которого настолько многозначно, что автор, по его словам, предпочел бы издать его «с чистой обложкой и с чистым титулом», чтобы можно было обнаружить заглавие лишь в конце книги. Полная символов, зашифрованных смыслов, аллегорическая сказка о детстве, безусловно, заинтригует читателей.

166
Впервые на русском — самый трогательный литературный дебют последних лет, завораживающая, полная хрупкой красоты история о детстве и взрослении, о любви и дружбе во всех мыслимых формах, о тихом героизме перед лицом трагедии. Не зря Сару Уинман уже прозвали «английским Джоном Ирвингом», а этот ее роман сравнивали с «Отелем Нью-Гэмпшир».
Роман о девочке Элли и ее брате Джо, об их родителях и ее подруге Дженни Пенни, о постояльцах, приезжающих в отель, затерянный в живописной глуши Уэльса, и становящихся членами семьи, о пределах необходимой самообороны и о кролике по кличке бог. Действие этой уникальной семейной хроники охватывает несколько десятилетий, и под занавес Элли вспоминает о том, что ушло: «О свидетеле моей души, о своей детской тени, о тех временах, когда мечты были маленькими и исполнимыми. Когда конфеты стоили пенни, а бог был кроликом».

165
В романе рассказывается историю Элен Кароль — девочки из еврейской семьи. Сначала она живет в провинциальном украинском городке, потом переезжает в Петербург. После Октябрьской революции, став свидетельницей жестоких сцен, вместе с семьей бежит в Финляндию, а оттуда во Францию. На этом историческом фоне автор рассказывает о непростых взаимоотношениях Элен с ее родителями. Одинокая и лишенная детства, она с малых лет видит вывернутые наизнанку человеческие чувства, жизнь порочную, изломанную, полную противоречий, лжи и страданий. И все-таки, испив горькую чашу вина одиночества, Элен в конце концов начинает все с чистого листа.