
Добро пожаловать на
Audiobukva.ru – ваш источник лучших аудиокниг на русском языке! Мы предлагаем уникальную возможность окунуться в мир слов и историй, не отрываясь от повседневных забот. Наши аудиокниги – это не просто записи текстов, это волшебные перформансы, созданные профессиональными актерами и голосовыми артистами. С нами вы сможете путешествовать в разные эпохи и миры, переживать захватывающие приключения и исследовать глубины человеческой души. Погрузитесь в увлекательный мир аудиокниг вместе с Audiobukva.ru! С нами чтение становится удовольствием, а каждая история – незабвенным приключением. Начните свое литературное путешествие прямо сейчас и откройте для себя бескрайние миры слов и воображения.

110
В итальянской деревушке агент-путешественник обнаружил камею, которая стала знаменита на весь мир. Уникальное украшение за огромные деньги выкупил маркиз Стенуэй, он хотел выставить это сокровище в Британском Музее. Коллекционер отдал камею на чистку в мастерскую. Однако через два дня кто-то украл ее. К расследованию привлекли сыщика Мартина Хьюитта, но даже он не смог найти камею. Во всяком случае так об этом рассказали газеты. А что же произошло на самом деле и куда пропал древний артефакт?

98
Это размышление — о природе подлинного человеческого сообщества, которое не подчиняется идее, не вписывается в схему и не может быть построено по образцу. Вместо идеальных моделей, тотальности и систем, здесь открывается взгляд на совместное бытие как на живое, текучее, уязвимое пространство, возникающее между различиями. Через тело, прикосновение, смерть, признание инаковости и отказ от единой истины выстраивается другая логика общности — без центра, без подчинения, но с глубокой связью, основанной на присутствии.

165
Мало найти что-то особенное. Гораздо сложнее грамотно воспользоваться или сохранить найденное. Особенно, когда появляются ещё желающие с необычными возможностями. Продолжение приключений русской девушки в далёкой Доминикане.

98
Экстремально ироничный детектив Кинки Фридмана сочетает глубину философской мысли с простотой разговорного арго. Фридман балансирует на грани приличия, не обращая внимания на нормы политкорректности. Не нужно быть ядерным физиком, чтобы понять, что «тусоваться с ребятами, которые воображают себя Иисусом или Наполеоном, наверняка лучше, чем делить камеру с черным парнем, который будет звать тебя Луиза». Любой его роман — это занимательное детективное расследование с непредсказуемыми поворотами событий, наполненное афоризмами и аксиомами от Козьмы Пруткова современной Америки. Наш мир несовершенен, и Кинки считает, что Господу «стоило потратить немного больше шести дней, чтобы сотворить землю и все остальные чудеса».

88
Роман Стендаля «Арманс» — тонкая и трагичная история любви между юным аристократом Октавом де Маливером и его бедной родственницей, полурусской-полуфранцуженкой Арманс Зоиловой. Действие разворачивается в парижских салонах 1827 года, где за блеском манер скрываются холодный расчет и светские условности.
Октав — умный, образованный, погруженный в самоанализ молодой человек, страдающий от меланхолии, неудовлетворенности и непонимания окружающих. Арманс — воплощение доброты и благородства, но её бедность делает её в глазах общества «недостойной» избранницей. Их чувство, искреннее и глубокое, оказывается чуждым светскому миру, где царят язвительность, флирт и сплетни.
Развязка трагична: Октав кончает жизнь самоубийством, а Арманс уходит в монастырь, осознав, что для их любви нет места в обществе, где настоящие чувства — редкость, а страстные натуры задыхаются в атмосфере лицемерия и холодного равнодушия.

65
Рассказы австрийских писателей XX века.
Содержание
* Ю. Архипов. Предисловие (статья)
* Петер Альтенберг. Посещение (микрорассказ, перевод С. Ошерова)
* Петер Альтенберг. Лоскутки шелка (микрорассказ, перевод С. Ошерова)
* Петер Альтенберг. Летней ночью в Вене (микрорассказ, перевод С. Ошерова)
* Артур Шницлер. Жена мудреца (рассказ, перевод Ф. Зайбеля)
* Гуго фон Гофмансталь. Сказка шестьсот семьдесят второй ночи (рассказ, перевод С. Ошерова)
* Райнер Мария Рильке. Песнь о любви и смерти корнета Кристофа Рильке (рассказ, перевод Е. Костиной)
* Отто Штёссль. Побег из деревни (рассказ, перевод И. Березенцевой)
* Рихард Шаукаль. Рандеву (рассказ, перевод М. Рудницкого)
* Густав Майринк. ГМ (рассказ, перевод С. Ошерова)
* Франц Кафка. Приговор (рассказ, перевод И. Татариновой)
* Франц Набль. Третья рука (рассказ, перевод Н. Фёдоровой)
* Эрнст Вайс. Шов на сердце (рассказ, перевод Л. Чёрной)
* Альфред Польгар. Взгляд на оркестр сверху (рассказ, перевод Н. Литвинец)
* Альфред Польгар. Одиночество (рассказ, перевод Н. Литвинец)
* Стефан Цвейг. Летняя новелла (рассказ, перевод С. Фридлянд)
* Роберт Музиль. Гриджия (рассказ, перевод А. Карельского)
* Роберт Музиль. Португалка (рассказ, перевод А. Карельского)
* Герман Брох. Рассказ служанки Церлины (рассказ, перевод Ю. Архипова)
* Герман Брох. Возвращение Вергилия (рассказ, перевод Ю. Архипова)
* Йозеф Рот. Апрель. История одной любви (перевод Ю. Архипова)
* Фриц Герцмановский-Орландо. Человек с тремя башмаками (рассказ, перевод С. Шлапоберской)
* Оскар Еллинек. Актер (рассказ, перевод Н. Фёдоровой)
* Лео Перуц. Луна смеется (рассказ, перевод Н. Фёдоровой)
* Франц Верфель. Жестокая история об оборванной удавке (рассказ, перевод Л. Лунгиной)
* Иоганнес Урцидиль. Ребро моей бабушки (рассказ, перевод Л. Чёрной)
* Франц Теодор Чокор. Парк, танцовщица и зверь (рассказ, перевод М. Рудницкого)
* Эден фон Хорват. Смерть во славу традиций (рассказ, перевод А. Назаренко)
* Альберт Парис Гютерсло. Австрийское происшествие (рассказ, перевод Н. Фёдоровой)
* Хаймито фон Додерер. Новый Кратки-Башик (рассказ, перевод С. Ошерова)
* Жорж Зайко. Жирафа под пальмами (рассказ, перевод С. Шлапоберской)
* Александр Лернет-Холения. Марези (рассказ, перевод Л. Чёрной)
* Ганс Леберт. Гадание (рассказ, перевод Э. Львовой)
* Герман Фридль. Свадьба (рассказ, перевод Т. Холодовой)
* Ильзе Айхингер. Зеркальная новелла (рассказ, перевод С. Ошерова)
* Ингеборг Бахман. Все (рассказ, перевод С. Шлапоберской)
* Герберт Айзенрайх. Приключение, как у Достоевского (рассказ, перевод С. Шлапоберской)
* Герта Крефтнер. Влюбленная пара (рассказ, перевод А. Назаренко)
* Ганс Карл Артман. История о заколдованном гусаре (рассказ, перевод С. Ошерова)
* Томас Бернгард. Мидленд в Стильфсе (рассказ, перевод Р. Райт-Ковалёвой)
* Петер Хандке. Приветственное слово наблюдательному совету (рассказ, перевод С. Шлапоберской)
* Барабара Фришмут. Время читать Чехова (рассказ, перевод Е. Приказчиковой)
* Франц Кайн. Как мой отец Габсбургам добром отплатил (рассказ, перевод В. Саферьянца)

94
Много лет назад светская красавица Битси Грейнджер исчезла без следа после званого ужина в доме миллионера. Ни улик, ни тела — только слухи и догадки.
Спустя десятилетия писательница Колин О’Дэй решает рассказать эту историю — личную, болезненную, загадочную. В поисках истины она возвращается в прошлое, собирая фрагменты чужой жизни. Но где грань между воспоминанием, вымыслом и правдой?..

298
Благодатная планета Перн, заселённая в глубокой древности земными колонистами, подвержена регулярным бедствиям — нашествиям из космоса нитевидных спор, уничтожающих любую органическую материю. Жители планеты, забывшие технические достижения предков, спасаются в каменных городах — холдах, но главным средством защиты являются могучие, благородные драконы…