Добро пожаловать в увлекательный мир аудиокниг, озвученных талантливым исполнителем "Князев Владимир". Наши произведения - это не просто слова, а настоящие истории, оживаемые уникальным голосом. Исполнитель не просто рассказывает истории, он делает их живыми, наполняет каждый персонаж и каждую сцену эмоциями и драмой. Слушая аудиокниги в исполнении этого артиста, вы погружаетесь в мир фантазии и воображения. Исполнитель придает произведениям не только звук, но и душу, заставляя слушателя пережить каждую секунду приключения вместе с героями. С его участием каждая история становится неповторимой и захватывающей. Проведите вечер в уюте, наслаждаясь аудиокнигами в исполнении этого талантливого артиста. Позвольте его голосу унести вас в мир удивительных историй, где каждый звук и интонация создают атмосферу, в которой невозможно устоять. Выбирайте удовольствие от прослушивания - выбирайте аудиокниги в исполнении настоящего мастера. Погрузитесь в мир слов и звуков, созданный именно для вас - с Audiobukva.ru.

146
Эта аудиозапись новогодний подарок от группы переводчиков и Владимира Князева всем любителям страшных историй.
Содержание1. Кристина Берглинг — «Последний Рождественский ужин»
Эксклюзивный перевод Елена Прохоренко
Цените родителей и тогда они оценят Вас… Оценят по достоинству!
2. Кевин Дж Кеннеди — «Счастливое гребанное рождество»
Эксклюзивный перевод Денис Закиянов
Что может быть лучше, чем рождественский ужин в кругу любящей семьи?
3. Лиза Мортон — «Дух Рождества»
Эксклюзивный перевод Виктория Пылева
Готика она и в новый год готика. Не ждите кровавых подробностей, ждите историю про привидение.
4. Стивен Мюррей — «Фаршированная свинья»
Эксклюзивный перевод Святослав Альбирео
Что будет если на новогодние торжества к вам в гости придет парочка, подозрительно напоминающая Джокера и Харли Куинн.
5. Майкл Арнзен — «Послушных детей нет»
Эксклюзивный перевод Максим Деккер
Что делать Санте, если не осталось ни одного послушного ребенка?
6. Уиллоу Роуз — «Берегись»
Эксклюзивный перевод Олег Новгородский
Дедушка, а почему у тебя такие большие когти? Дедушка, а почему у тебя такие красные глаза? Дедушка, а почему у тебя такие острые зубы?
7. Тим Каррен — «В мешке»
Эксклюзивный перевод Шамиль Галиев
Свой собственный дедушко мороз есть даже у бомжей. Он дарит им спокойствие.
8. Джон Р. Литтл — «Рождество Томми»
Эксклюзивный перевод Шамиль Галиев
Новый год самый лучший день для краж. А если ты одет в костюм Санты, то вообще никто ничего не заподозрит!
9. Лиза Васкес — «Рождественская песенка»
Эксклюзивный перевод Евгений Аликин
Кто спасет рождественскую Кэрол? Сатана?
10. Дж.Л. Лэйн — «Ночной пир Санты»
Эксклюзивный перевод Сережа Лаки
Будь осторожен наряжая ёлочку! Не разбей шарик!
11. Вероника Смит — «Непослушный или послушный»
Эксклюзивный перевод Елены Прохоренко
А ну отвечай Санте!!! Непослушный ты был или послушный! Только честно!!!
12. Эмми Кросс — «Рождественская ярмарка»
Эксклюзивный перевод Ана Лилуашвили
Рождественская ярмарка — это весело? Яблоки в карамели, жареные колбаски, глинтвейн… А еще есть и её темная сторона.
13. Дж. С. Майкл — «Воля твоя»
Эксклюзивный перевод Олег Новгородский
Под рождество найдено письмо. И кому же оно может быть адресовано?
14. Эндрю Леннон — «Убийственное рождество»
Эксклюзивный перевод Роман Коточигов
Только-только отгуляли Хеллавин, а тут уже везде стоят надувные Санты и кристмасс три. Некоторых это реально нервирует.
15. Питер Оливер Вандер — «Санта пришел»
Эксклюзивный перевод Олег Новгородский
— Миссис Клаус, а как вы относитесь, к тому, что ваш муж маньяк убийца?
16. Роуз Гарнетт — «Вуаль»
Эксклюзивный перевод Илья Шарапов
Знаете что такое бизарро? Знаете? Вот и я думаю бизарро это или не бизарро…
17. Сюзанна Фокс — «Ночь перед Рождеством»
Эксклюзивный перевод Сергей Карпов
Санта дедушко злопамятный… Ну да, он может забыть на пару десятков лет, но уж когда вспомнит… уууух, что будет!
18. Вестен Кинкейт — «По ком звенят колокольчики»
Эксклюзивный перевод Сергей Карпов
У алеутов тоже есть свой дедушка. Есть свои бубенцы. Есть и свои подарки-подарочки.
19. Швамбергер — «Санта Клаус вас ждет у решетки каминной»
Эксклюзивный перевод Ана Лилуашвили
— Полуночную ночь потревожить несмею… Он ухмыльнулся. Кто? Ну конечно добрый дедушко.
20. Израел Финн — «Подарок»
Эксклюзивный авторский перевод — Виктория Пылёва
Если бы в Битлах играл не Ринго, а первым человеком на Луне был не Арсмтронг, да и еще ДжФК остался бы жив? Тогда наверняка всем обиженным женам делали бы ценные подарки. ЧРЕЗВЫЧАЙНО ценные подарки.
21. Эдвард Ли — «Естественный порядок вещей»
Эксклюзивный перевод — Павел Павлов
Когда очень хочется выпить… кофе, купите его из автомата. Да, гадость, но зато спокойнее. Мало ли кто по этим кафешкам перед рождеством шляется?

146
Хоть раз в жизни каждый из нас задумывался: «Что не так с этим миром?!» Что же будет, если безумец, озадаченный таким вопросом, начнёт действовать? По-своему…

145
Подписывая любой документ — читайте то, что написано мелким шрифтом. Не написано? А все равно читайте. Между строк. Промежду строк. Промежду между строк!

145
Археолог, доктор Вехант, и наёмник Флинн бегут по туннелю, спасаясь от неизвестного нападающего. За несколько минут до этого Саймон, ассистент доктора Веханта, обнаруживает в пещере гробницу с надписью «Глотатель душ». Внезапно появляется чудовище и пожирает Саймона, а затем мутирует в гигантского монстра, который оказывается Дракулой.
Эксклюзивный перевод — Дмитрий Саломыков
Пятая серия первого сезона сериала «Любовь, смерть и роботы»

144
Вашему вниманию представляется третья часть проекта Splatterpunk stories! Этот сборник состоит из 18 эксклюзивных рассказов. В печатном виде они никогда не издавались на русском языке. Переводы осуществлялись энтузиастами и выполнены, надо сказать, на высочайшем уровне.
1. Ричард Лаймон — «Банкетный зал»
2. Ричард Лаймон — «На лесной поляне»
3. Джек Кетчам & Эдвард Ли — «Нале-е-ево»
4. Джо Лансдейл — «Пёс, кот и младенец»
5. Ричард Лаймон — «Котята»
6. Шон Хатсон — «Кожа»
7. Джо Лансдейл — «Складной человек»
8. Эдвард Ли — «Мистер Торс»
9. Джек Кетчам — «Возвращение»
10. Джерард Хорнер — «PainFreak»
11. Рональд Келли — «Дневник»
12. Рей Гартон — «Приманка»
13. Эдвард Ли — «Мисс Торс»
14. Джо Лансдейл — «Тугие стежки на спине мертвеца»
15. Дж. Ф. Гонсалес — «Зависимость»
16. Кристофер Триана — «Поедание»
17. Фрида Вестфорд — «Среди теней»
18. Ричард Лаймон — «Спасти Грейс»

143
Мы все рассказываем истории. Хорошие и разные, иногда очень хорошие, а бывает и очень разные попадаются. И что в рассказе главное? А то, чтобы в него верили. Ведь не просто так всё! Два старателя и одна молодая особа идут через прерию к прииску. И нет бы дамочке поверить тем байкам, что ей травит один из ее спутников.

142
Магия… Вы думаете это пустышка, выдуманная инфантильными чудаками? Да, вы только представьте, что в уютной тени наших стереотипов орудуют настоящие хищники, с помощью древнего искусства вершащие судьбы людей помимо их воли! И не только живых людей…

141
Еще одна история о «Черной машине» от мастера, только совершенно другая, нежели в «Складном человеке».
От автора:
Этот рассказ вдохновлен эпизодом из моей книги «The Nightrunners». Когда ее издали в начале 80-х, тираж почти не продался. Решив, что ей конец, я начал разбирать ее по кусочкам. Какие-то моменты взял полностью, но в основном только вдохновлялся. И этот рассказ как раз из таких, хотя в нем много фраз и моментов, взятых прямо из книги. Насколько я помню, Ричард Кристиан Матесон сказал мне, что его отец, великий Ричард Матесон, работал редактором в сериале Amazing Stories, и что надо попробовать что-нибудь ему прислать. Я написал синопсис, основанный на эпизоде из «The Nightrunners», и послал ему. Ему понравилось, он предложил вставить песню в конец. Но увы, кому-то сюжет не пришелся по душе. Кто знает, может, его зарубил лично Спилберг, ведь он был продюсером Amazing Stories. Мне нравится думать, что меня одобрил один из лучших и отверг один из лучших.
Но, так или иначе, а серией из Amazing Stories сюжет так и не стал, хотя мне до сих пор кажется, что он бы отлично подошел. Я решил взять синопсис и с его помощью переделать старый рассказ, который тогда назывался «Машину ведет». Я переделал его полностью, так как мне не нравился оригинал, опубликованный в журнале под названием «Mississippi Arts and Letters». Результат, основанный на эпизоде из книги, рассказе и синопсисе, был лучше их всех. И я оставил идею Матесона насчет песни в конце. По-моему, это очень трогательно.
Книга «The Nightrunners», которую я потом использовал для многих вещей, в итоге хорошо продалась как книга для детей (кто бы знал!), и до сих пор есть в продаже в пейпербеке.