Жанр "Поэзия" аудиокниг на Audiobukva.ru, страница 19
Добро пожаловать на страницу "Поэзия" аудиокниг на Audiobukva.ru! Здесь вы откроете для себя богатое разнообразие литературных направлений, представленных в нашей аудиокнижной коллекции. Независимо от того, являетесь ли вы поклонником захватывающих детективов, трогательных романтических историй или увлекательных фантастических приключений, у нас есть книги для каждого вкуса. Наши аудиокниги воплощают в себе лучшие произведения в жанре "Поэзия", зачаровывая слушателей умелым исполнением и вниманием к деталям. Слушайте захватывающие сюжеты в жанре детектива, переживайте непередаваемые эмоции в романтических произведениях или отправьтесь в удивительные миры фантастики - все это возможно на нашем сайте. Мы гордимся предоставлением качественных аудиокниг в самых разных жанрах, чтобы удовлетворить литературные вкусы каждого слушателя. Наши произведения помогут вам расслабиться, отвлечься от повседневных забот и погрузиться в мир воображения и удивительных приключений. Исследуйте наши жанры аудиокниг прямо сейчас и найдите истории, которые захватят вас с первых минут. Audiobukva.ru - ваш верный проводник в увлекательный мир литературы. Начните свое литературное путешествие прямо сейчас!
Руставели Шота - Витязь в тигровой шкуре
«Витязь в тигровой шкуре» — это эпос в стихах, автором котрой является Шота Руставели, величайший грузинский поэт, живший на рубеже XII–XIII вв. Поэма переведена на десятки языков, только на русском языке существует пять полных ее переводов, лучшим из которых признан перевод Николая Алексеевича Заболоцкого, представленный в настоящей аудиокниге.
Вот, что пишет поэт и перводчик Заболоцкий о Руставели: «Руставели не нуждается в наших восхвалениях, так как время и люди сделали его книгу бессмертной. Не нуждается он и в извинениях в тех случаях, когда моральные особенности его героев расходятся с нашими собственными идеалами. Но Руставели нуждается в объяснении и толковании. Нужно, чтобы русский читатель, не знакомый с особенностями грузинской истории и культуры, воспринял поэму Руставели во всей возможной ее полноте». Немаловажнв и заслуги самого Заболоцкого в этом отношении, как переводчика.
Интерсно также, что говрит и другой поэт и перводчик Константин Дмитриевич Бальмонт, кторый также переводил произвдение грузинского поэта: «Это — лучшая поэма о любви, какая когда-либо была создана в Европе… во всей европейской поэзии ни с чем, быть может, нельзя сравнить несравненную поэму грузинского певца, кроме лучшей средневековой сказки о любви и смерти „Тристан и Изольда“. Насквозь пронизанная явными и скрытыми евангельскими цитатами, эта поэма — проникнутое мистическими прозрениями послание человечеству гениального стихотворца XII века, пережившего путешествие в глубины духа».
Тинатин — дочь Ростевана, возлюбленная Автандила
Автандил — полководец в Аравии
Сограт — один из визирей Ростевана
Тариэл — витязь в тигровой шкуре
Шермадин — слуга Автандила, руководивший вотчиной в его отсутствие
Асмат — рабыня Тариэла, ранее рабыня Нестан-Дареджан
Фарсадан — индийский царь
Нестан-Дареджан — дочь Фарсадана, возлюбленная Тариэла
Давар — колдунья, сестра Фарсадана, воспитательница Нестан-Дареджан
Рамаз — властитель хатавов
Нурадин-Фридон — правитель Мульгазанзара, друг Тариэла и Автандила
Усам — капитан мореходов, которых Автандил спас от пиратов
Мелик Сурхави — царь Гуланшаро
Усен — глава торговцев Гуланшаро
Фатьма — жена Усена
Дулардухт — царица Каджети
Росан и Родья — племянники Дулардухт, за Ростана Дулардухт хотела выдать Нестан-Дареджан
Рошак — военачальник Каджети
Дикон Шерола - Шахматы
«Пусть эта Партия кем-то разыграна:
кто – за Добро, кто – за Зло… Но не сгинула
боль, что пронзает любого живущего
и впереди – ещё множество случаев,
множество поводов ей быть охваченным,
поводов вспомнить собаку бродячую,
что переехал и даже не сморщился :
как же – машина «для статуса» новая…
Всё внутри – Светлые Ангелы, Падшие,
Боги и Бесы живут настоящие,
Но всегда только лишь твой Ход решающий –
К Тёмным тебе или путь освещающим!»
Ольга Островна
Стихотворение «Шахматы» Дикона Шерола рассказывает о противостояниии таких человеческих качествах, как Безразличие и Сострадание. Буду рад вашим комментариям и оценкам. Желаю всем приятного прослушивания! Ваш чтец Дмитрий Д.
Гумилёв Николай - Всадник
Бёрнс Роберт - Джон Ячменное зерно
Хафизов Олег, Хафизова Елена - Петер Мунк
Перед нами поэма в старом немецком духе, рассказанная в динамичной манере современного триллера.
Бродский Иосиф - Рождественские стихи
После изгнания из страны рождественская тема практически уходит из поэзии Бродского, но, начиная с 1987 года и до конца жизни, он опять каждый год пишет по одному стихотворению накануне Рождества. Последним стало «Бегство в Египет», написанное в декабре 1995 года, за месяц до смерти.
Асадов Эдуард - Одиночество
Стихотворение «Одиночество» было написано поэтом в 1995 году. Автор говорит о том, как поменялось его понятие об одиночестве, насколько невыносимо и тяжело это чувство. Желаю всем приятного прослушивания и жду ваших отзывов и комментариев. Ваш чтец Дмитрий Д.
Смеюсь над приметой, не верю в пророчество.
Но знаю, что днём и в кромешной мгле
Самый когтистый зверь на земле —
ОДИНОЧЕСТВО.
Эдуард АСАДОВ