Жанр "Поэзия" аудиокниг на Audiobukva.ru, страница 49
Добро пожаловать на страницу "Поэзия" аудиокниг на Audiobukva.ru! Здесь вы откроете для себя богатое разнообразие литературных направлений, представленных в нашей аудиокнижной коллекции. Независимо от того, являетесь ли вы поклонником захватывающих детективов, трогательных романтических историй или увлекательных фантастических приключений, у нас есть книги для каждого вкуса. Наши аудиокниги воплощают в себе лучшие произведения в жанре "Поэзия", зачаровывая слушателей умелым исполнением и вниманием к деталям. Слушайте захватывающие сюжеты в жанре детектива, переживайте непередаваемые эмоции в романтических произведениях или отправьтесь в удивительные миры фантастики - все это возможно на нашем сайте. Мы гордимся предоставлением качественных аудиокниг в самых разных жанрах, чтобы удовлетворить литературные вкусы каждого слушателя. Наши произведения помогут вам расслабиться, отвлечься от повседневных забот и погрузиться в мир воображения и удивительных приключений. Исследуйте наши жанры аудиокниг прямо сейчас и найдите истории, которые захватят вас с первых минут. Audiobukva.ru - ваш верный проводник в увлекательный мир литературы. Начните свое литературное путешествие прямо сейчас!
Мартынов Леонид – Ледонид Мартынов. Стихи. Часть 2
Родился я тоже в Сибири.
Сам поэт жил в молодости в Вологде — там я окончил школу.
Но всё это сопоставил только сейчас.
А стихи его меня интересовали ещё в юности.
Но лишь теперь я начал их понимать.
Поэтому — второй выпуск!
Собран по заявкам читателей.
Сьюз Теодор – Сборник стихов Доктора Сьюза
4)” Слон Хортон слышит кого-то “(Horton Hears a Who!) (В переводе Викентия Борисова)= Слон Хортон, благодаря чуткому слуху (наверное из-за размера ушей) слышит призыв о помощи от… от ПЫЛИНКИ! Оказывается на этой самой крохотной пылинке расположен целый город — город Ктотов: тут есть и мэр, и дома. Жители города просят Хортона о помощи, о защите. Разве может добрый слон им отказать......
5)”Тидвик добрый лось»/”Thidwick, the Big-Hearted Moose” Переводчик Елена Липатова написала анотацию — История в стихах американского классика Доктора Сьюза — моя любимая. Добрый лось Тидвик не может отказывать, и этим пользуются наглые «гости». Как это характерно для Сьюза, события развиваются «с ускорением»: сначала действие протекает плааавно, а потом одно нагромождается на другое, и вот уже Тидвику грозит гибель от пуль охотников — и всё из-за наглых «гостей». Конец оригинала я чуть-чуть смягчила, хотя у меня есть и вариант «точно по тексту». В оригинале из гостей делают чучела (убивают), но такая же
6) “Черепаха Эртель” / Yertle the Turtle (В переводе Викентия Борисова)= Детское стихотворение о бесславном конце тоталитарной власти
7)”Как Гринч украл Рождество” /How the Grinch Stole Christmas!/ — В переводе Викентия Борисова. Гринч (англ. The Grinch) — антропоморфный зелёный персонаж, созданный Доктором Сьюзом, и главный герой его детской книги «Как Гринч украл Рождество» 1957 года. Гринч представляет собой покрытого зелёной шерстью гуманоида, живущего в уединении на вершине горы, откуда он наблюдает за весёлыми жителями сказочного городка Ктоград. Он презирает рождественский сезон; более того, его раздражает счастье других, поскольку сам Гринч получает удовольствие от того, что портит всем настроение. Однако Гринч не ощущает себя одиноким, благодаря Максу, его собаке. Накануне Рождества, переодевшись в костюм Санта-Клауса, он пробирается в дома жителей Ктограда, чтобы украсть их праздничные украшения и подарки. Принимая во внимание отнюдь не праздничное настроение персонажа, вдобавок к его перевоплощение в рождественское утро, критики отмечали сходство Гринча с Эбенезером Скруджем из повести Чарльза Диккенса «Рождественская песнь» 1843 года. Кардиолог Дэвид Касс даже предположил, что сердце Гринча, стремительно увеличившееся в размерах в конце истории, имеет общую физиологию с бирманским питоном (Материал из Википедии).
8) “Где тебе предстоит побывать” / Oh, The Places You'll Go!(1990) = Стихотворение в переводе Викентия Борисова = — написанная и проиллюстрированная Доктором Сьюзом. Впервые опубликована 22 января 1990 года. Это была его последняя книга, опубликованная при жизни, до его смерти 24 сентября 1991 года в возрасте 87 лет.Одна из самых известных историй, которую дарят каждому ребенку на выпускном вечере не только по окончании начальной школы! Эта история учит тому, что каждый должен выполнять свои самые смелые мечты на пути к взрослению.
Баевская Елена, Яснов Михаил – Бретонские народные баллады
Это миниатюрная книжечка 1995 года издания попалась мне, студенту первого курса, в в книжном магазине весной 1998-го и на долгие годы стала моей неразлучной спутницей. Потом она то ли затерялась при переездах с квартиры на квартиру, то ли была «зачитана» одним из знакомых. Но недавно я заказал через интернет такую же и исполнил свою мечту — озвучил прелестные баллады, которыми зачитывался и которые пел в юности.
«Barzaz Breiz» (Бретонские баллады) — сборник бретонских песен, изданный виконтом Теодором Эрсаром де ла Вильмарке в 1839 году (под псевдонимом Kervarker). Книга стимулировала интерес общества к изучению бретонской и кельтской культуры. Первое издание имело подзаголовок на французском языке: …собранные и опубликованные с французским переводом, разъяснениями, примечаниями и оригинальными мелодиями Т. де ла Вильмарке. Было осуществлено в двух томах. Затем материал был переработан составителем и новый вариант издан в 1845. В 1867 книга была впервые издана в одном томе (шестое издание). Последнее прижизненное издание (девятое) было осуществлено в 1893.
Здесь представлены некоторые баллады из Barzaz Breiz, выбранные и переведенные Еленой Баевской и Михаилом Ясновым. Они же написали послесловие «Поэтическая история Бретани», которое я тоже записал.
Слово о полку Игореве
Есенин Сергей - Избранное
Кригер Борис - Я ластиком стер свое детство...
Гумилев Николай - Шатер
Стихи отличаются таким же лаконизмом и чеканностью, как названия сборников. Это образцы самой проникновенной и героической русской поэзии.