Добро пожаловать на страницу "Роман, проза" аудиокниг на Audiobukva.ru! Здесь вы откроете для себя богатое разнообразие литературных направлений, представленных в нашей аудиокнижной коллекции. Независимо от того, являетесь ли вы поклонником захватывающих детективов, трогательных романтических историй или увлекательных фантастических приключений, у нас есть книги для каждого вкуса. Наши аудиокниги воплощают в себе лучшие произведения в жанре "Роман, проза", зачаровывая слушателей умелым исполнением и вниманием к деталям. Слушайте захватывающие сюжеты в жанре детектива, переживайте непередаваемые эмоции в романтических произведениях или отправьтесь в удивительные миры фантастики - все это возможно на нашем сайте. Мы гордимся предоставлением качественных аудиокниг в самых разных жанрах, чтобы удовлетворить литературные вкусы каждого слушателя. Наши произведения помогут вам расслабиться, отвлечься от повседневных забот и погрузиться в мир воображения и удивительных приключений. Исследуйте наши жанры аудиокниг прямо сейчас и найдите истории, которые захватят вас с первых минут. Audiobukva.ru - ваш верный проводник в увлекательный мир литературы. Начните свое литературное путешествие прямо сейчас!

167
«Чудесная свеча»љ это обработка легенды из времен крестовых походов, на которой был основан популярный флорентийский праздник.

167
Я захватил удочки, сажалку и лесы. Мы пошли мокрым лесом, спускаясь под горку, и вышли на луг.
Над соседним бугром, над крышами мокрых сараев, в небесах полукругом светилась радуга.
Мы сели в лодку и, опираясь деревянным колом, поплыли вниз по течению. Показался желтый песчаный обрыв по ту сторону реки. Я остановился у берега, воткнул кол, привязал веревку и, распустив ее, переплыл на другую сторону берега.
На той стороне я тоже вбил кол в грунт и привязал к нему туго второй конец веревки. А потом, держа веревку руками, переправился назад, где стоял Шаляпин.
— Садись, здесь хорошее место.
С Шаляпиным вместе я, вновь перебирая веревку, доплыл до середины реки и закрепил лодку.
— Вот здесь будем ловить.
Отмерив грузом глубину реки, я на удочках установил поплавки и набросал с лодки прикормки — пареной ржи.
— Вот смотри: на этот маленький крючок надо надеть три зернышка — и опускай в воду. Видишь, маленький груз на леске? Смотри, как идет поплавок по течению! Он чуть-чуть виден. Я нарочно так сделал. Как только его окунет, ты тихонько подсекай концом удилища. И поймаешь.
Содержание01. Астафьев Виктор. Старая лошадь (читает Владимир Антоник)
02. Астафьев Виктор. Шинель без хлястика (читает Сергей Казаков)
03. Богомолов Владимир. Первая любовь (читает Егор Серов)
04. Быков Василь. Крутой берег реки (читает Егор Серов)
05. Быков Василь. Эстафета (читает Александр Курицын)
06. Визбор Юрий. Честный бой (читает Егор Серов)
07. Гуд Владимир. Дева-богиня (читает Егор Серов)
08. Гуд Владимир. Половина шоколадки (читает Егор Серов)
09. Железников Владимир. В старом танке (читает Егор Серов)
10. Кассиль Лев. Зеленая веточка (читает Александр Курицын)
11. Кассиль Лев. Ночная ромашка (читает Сергей Олексяк)
12. Кассиль Лев. Рассказ об отсутствующем (читает Юлий Файт)
13. Коваль Юрий. Около войны (читает Мария Оссовская)
14. Лисовой Владимир. Пыль (читает Егор Серов)
15. Некрасов Виктор. Переправа (читает Сергей Казаков)
16. Пантелеев Алексей. Долорес (читает Юлий Файт)
17. Пильняк Борис. Первый день весны (читает Мария Оссовская)
18. Платонов Андрей. Маленький солдат (читает Владимир Антоник)
19. Погодин Радий. Послевоенный суп (читает Владимир Левашёв)
20. Почивалин Николай. А война все грохочет (читает Игорь Тарадайкин)
21. Приставкин Анатолий. Фотографии (читает Сергей Казаков)
22. Симонов Константин. Свеча (читает Владимир Антоник)
23. Соболев Леонид. В лесу (читает Владимир Левашёв)
24. Соболев Леонид. Невеста (читает Егор Серов)
25. Соболев Леонид. Соловей (читает Егор Серов)
26. Твардовский Александр. Надя Кутаева (читает Владимир Солдатов)
27. Твардовский Александр. Родное (читает Владимир Солдатов)
28. Шипов Ярослав. За тенью (читает Станислав Федосов)
29. Шипов Ярослав. Западная окраина (читает Егор Серов)
30. Шипов Ярослав. Царственная (читает Станислав Федосов)
31. Шмерлинг Семён. Первая бритва (читает Игорь Тарадайкин)
32. Шмерлинг Семён. Три пары валенок (читает Сергей Казаков)
33. Шпанов Николай. Музыкант (читает Егор Серов)
34. Эренбург Илья. Трубка солдата (читает Егор Серов)

167
Обратившись к народу с привычным ему интимным приветствием 'Шолом — Алейхем' (мир вам), писатель создал свою монологическую новеллу. 'Говорите сами. Покажите себя миру', — сказал он своим героям. Для широкого круга читателей.

167
Павел Басинский, известный критик и журналист, предпринял, по сути, невозможный опыт воссоздания русского романа в его универсальном виде. Его книга объединяет в себе детектив, «love story», мистический роман, политический роман, приключенческий роман и т.д. Это роман «многоголосый», с более чем полусотней персонажей, в котором наряду с увлекательной литературной игрой поднимаются серьезные темы: судьба России на переломе XX и XXI веков, проблема национального характера, поиски веры и истины…

167
Журнал “Иностранная литература” выходит с 1955 года. До 1943 года выходил под названием “Вестник иностранной литературы”, “Литература мировой революции”, “Интернациональная литература”. В 2000 году журнал стал учредителем издательства “Иностранка”, которое занимается в основном современной переводной литературой и работает в тесном сотрудничестве с журналом.
“Иностранная литература” – единственный в России журнал, который знакомит читателя с новинками зарубежной литературы. В журнале публикуются наиболее значительные произведения современной мировой литературы в переводах лучших отечественных переводчиков. Зарубежная проза и поэзия, очерки и эссе, статьи и интервью, лауреаты Нобелевской, Букеровской, Гонкуровской премий и восходящие звезды – все это на русском языке впервые.
СодержаниеМайстер Леонгард Майринк Густав Новелла. Перевод с немецкого В. Крюкова
Девица Кристина Аде Мирча Али Перевод с румынского Анастасии Старостиной
Чертовы заботы Лилиенкрон Детлеф фон.Перевод с немецкого Евгр. Раевского
Незнакомец Хьюз Ричард Рассказ. Перевод с английского В. Голышева
«Бьюик» Бридж Энн Рассказ. Перевод с английского Ольги Варшавер
Корабль дураков Слауэрхоф Ян Якоб Стихи. Перевод с нидерландского Евгения Витковского
Паук Эверс Ханс Хайнц Рассказ. Перевод с немецкого
Не возвращенный день Папини Джованни Рассказ. Перевод с итальянского Ю. Балтрушайтиса
Синий крест Лейно Эйно Стихи. Перевод с финского Владислава Ходасевича. Вступление А. П.
Месть огнедлаков Грабиньский Стефан Рассказ. Перевод с польского Л. Ермиловой
Брандан Опперман Дидерик Йоханнес Цикл сонетов. Перевод с африкаанс Евгения Витковского
Черное зеркало Рэй Жан Рассказ. Перевод с французского С. Зенкина
Болото Луны Лавкрафт, Ховард Филлипс Рассказ. Перевод с английского В. Бернацкой
There Are More Things… Борхес, Хорхе Луис Рассказ. Перевод с испанского В. Левина
Ведьмы Джонг, Эрика.Перевод с английского О. Варшавер; вольный перевод стихов А. Харитоновой
Как стать ведьмой
Как выглядит ведьма
Ведьмоведение
Колдовские причиндалы
Полёт ведьмы
Ожерелье
Одежды ведьмы
Некоторые ритуалы
Самоблагословение или самопосвящение
Совокупление с дьяволом
Ведьмы и импотенция
Куколки
Любовные чары и зачем они нам нужны
Небольшой перечень приворотных заговоров
Ритуал с волосами и анютиными глазками
Шабаш
Полёт ведьмы
Заключение
Поминальная молитва
Моя исповедь Хейг Джон Перевод с французского О. Ротенберг

167
У Клары Хатт, героини современного городского романа «Моя жизнь на тарелке», есть все, что способна пожелать женщина: красота и независимость, хорошая работа и в меру ужасные дети, привлекательный и загадочный муж, и свора слегка безумных, но обаятельных родственников и подруг. И, тем не менее, ей явно чего-то недостает. В своей яркой дебютной книге Индия Найт пытается ответить на извечный вопрос: Чего хочет женщина? Женщины — существа одержимые, они одержимы собственным весом, делами подруг, своей наружностью, но прежде всего, они одержимы любовью. Или ее поисками. Этим и занята Клара — она ищет любовь, порой в самых непредсказуемых местах. Например, в среде балетных танцовщиков, которые славятся своей нестандартностью по части любви. «Моя жизнь на тарелке» — удивительно смешная, порой едкая, но одновременно романтичная книга о любви и ее поисках в наши странные дни.

167
В романе современной писательницы Фаины Гримберг дается новая, оригинальная версия жизненного пути претендентки на российский трон, известной под именем «княжна Тараканова». При написании романа использованы многие зарубежные источники, прежде не публиковавшиеся.

167
В этой книге за каждым именем, за каждым названием скрывается вполне определенное общественное (философское, историческое) явление. Поэтому ткань романа предельно символична. На расшифровку этих символов придется потратить какое-то время, но дело того стоит. Роман рассказывает об обретении веры. Человек живет, пытаясь понять, почему ему так плохо, где вся радость этого мира? Льюис использовал свой личный опыт движения к вере как материал для романа. Особая ценность этой книги в том, что она является своеобразным кратким экскурсом по истории человеческой мысли. Причем автор передает не только содержание, но и показывает последствия этих учений для каждодневной жизни человека. Безусловно, это одна из лучших книг автора — христианина. Христианина настоящего, понимающего и принимающего учение Христа осознанно и трезво, без примесей язычества и фарисейства. Тот, кто ищет истину, узнает себя, свои сомнения и терзния в герое книги.