Добро пожаловать в увлекательный мир аудиокниг, озвученных талантливым исполнителем "Абдуллаев Джахангир". Наши произведения - это не просто слова, а настоящие истории, оживаемые уникальным голосом. Исполнитель не просто рассказывает истории, он делает их живыми, наполняет каждый персонаж и каждую сцену эмоциями и драмой. Слушая аудиокниги в исполнении этого артиста, вы погружаетесь в мир фантазии и воображения. Исполнитель придает произведениям не только звук, но и душу, заставляя слушателя пережить каждую секунду приключения вместе с героями. С его участием каждая история становится неповторимой и захватывающей. Проведите вечер в уюте, наслаждаясь аудиокнигами в исполнении этого талантливого артиста. Позвольте его голосу унести вас в мир удивительных историй, где каждый звук и интонация создают атмосферу, в которой невозможно устоять. Выбирайте удовольствие от прослушивания - выбирайте аудиокниги в исполнении настоящего мастера. Погрузитесь в мир слов и звуков, созданный именно для вас - с Audiobukva.ru.

119
Женившегося по любви Петра Петровича вывела из себя выходка тестя: тот преподнёс ему исполнительный лист, шансов получить деньги по которому были весьма близки к нулю. Всё бы ничего, но предпринятые попытки взыскания вызвали нежелательные последствия.
Том 5. Рассказы, юморески 1886
Полное собрание сочинений и писем Антона Павловича Чехова в тридцати томах — первое научное издание литературного наследия великого русского писателя. Оно ставит перед собой задачу дать с исчерпывающей полнотой всё, созданное Чеховым.
В пятый том Полного собрания сочинений А.П. Чехова входят рассказы и юморески, написанные с марта по декабрь 1886 г.

119
«Тысяча одна страсть, или Страшная ночь» (1880) имеет подзаголовок «Роман в одной части с эпилогом. В «Романе» Чехова пародируются характерные черты романтически приподнятого стиля Виктора Гюго.
Глаза Антонио смотрят злым гением, он ведет напуганного Теодора к страшной пропасти, краю жерла потухшего вулкана, чтобы свершить месть, ведь они любят одну и ту же женщину. Рассказ, посвященный Виктору Гюго, является своеобразной пародией на все его творчество.

119
Главный герой рассказывает о том, как он пошутил над чувствами девушки.
Слово от исполнителя
«Жертва» — вот, альтернативное название рассказа, как мне подумалось по прочтению его; жертвой оказалась молодая девушка Надя, над наивностью и доверчивостью которой герой-рассказчик посмеялся, произнося сакраментальные для женского уха слова: «Я люблю вас, Наденька». Причем, произносил он эти слова, во-первых, не единожды, а, во-вторых, не в спокойной обстановке, а именно для девушки в стрессовой, когда они вдвоем скатывались на санках по крутой заснеженной горке. Люди в ситуации стресса становятся куда более гипнабельными. Поверьте мне, бывшему армейскому сержанту, который превращал новобранцев-желторотиков через муштру, а она — своеобразный стресс для новобранцев, в боевую единицу способную выполнить любую команду командира. В психологии, в этой шарлатанской дисциплине, на мой взгляд, даже есть направление Дианетика-55, которая делает людей исполнительными рабами, используя те же армейские методы манкуртирования. Не знаю, владел ли наш герой-рассказчик подобными методами, но девушку он зомбировал. Ей-богу, какое-то отвращение вызывает этот потц! Ведь, он делал это ради забавы!
На мой взгляд, герой-рассказчик — это праздный повеса, который, возможно, сидит в кругу, таких же, как и он, приятелей и с упоением повествует свою историю, скажем, в стиле «Декамерон». Да, ему смешно, как и его приятелям, и о событиях он рассказывает с высоты своей «колокольни». Вот, почему, как я думаю, маэстро Чехов назвал рассказ «Шутка». Можно также подобрать целый синонимический ряд, скажем, вместо «Шуточки», можно было назвать: «Прикол», «Хохма», «Забава», «Турусы» и т.п.
Да, можно, конечно, утверждать: «Мол, герой же Надю не обесчестил, воспользовавшись ее слабостью!.. Она вышла замуж «чистой»». Да, это так, в противном случае, это была бы уже другая история под названием «Бесприданница», в главной роли Ларисы Гузеевой, а не Глафиры Тархановой. «Шуточка!»
Ну и, разумеется, как чтец, скажу: я намеренно одиозных, на мой взгляд, чеховских персонажей наделяю такими же одиозными голосами и манерой говорить, какими они мне представляются. Ведь, по голосу и манере можно сказать многое о личности! Вот, и этому рассказчику я постарался придать неприятный голос, в смысле, лишенный благородства, и соответственную манеру говорить. Так что, не судите данное мое исполнение превратно, типа: «Фу, какой противный голос у чтеца! Не буду слушать!» Или: «Спасибо тебе, Вася, что вовремя меня предупредил не слушать этого гадкого чтеца с противным голосом!» Думаете, я шучу? Это — правда, есть и такие в соцсетях: типчики лишь с двумя функционирующими извилинами в мозгу. Но, слава богу, подобных немного пока!
В отношении музыкального фона: скажу, что его я подбираю из нескольких соображений: 1) Это — придание аутентичности эпохе и места действия (т.е. не надо ставить ирландскую музыку как фон к чеховским рассказам, так как они посвящены российской действительности, а не ирландской!); 2) музыкальный фон я подбираю под настроение персонажей — минорное/мажорное, под описание места, времени, действия чего-либо. Что-то вроде того, как автор использует описание природы под настроение героев.
И для шибко одаренных: иногда я предоставляю две записи для любителей аудиокниг: с музыкально-шумовым сопровождением и без. Делается это из рачета вкусовых предпочтений слушателей. Это, так сказать, — гибкий подход!
Если, вдруг, у кого-то возникнет острое желание или необходимость критически обсудить со мной мои аудиокниги, можете воспользоваться ссылкой на мой профиль в ФБ. Разумные люди уже давно так поступают! Не бойесь меня, не съем!
Приятного прослушивания!

119
Пьеса «На большой дороге» плюс рассказ «Осенью»!
Примечательно, что у А.П.Чехова есть сочинения схожие по содержанию и идее, но разные по жанру, например, представленные здесь пьеса «На большой дороге» и рассказ «Осенью». Рассказ «Осенью» входит во 2-й том 30-томного собрания сочинений и писем А.П.Чехова, а пьеса «На большой дороге» — в 11-й.
Идентичные по идее и содержанию оба произведения представляют собой социально-психологическую драму. Этюд «На большой дороге» описывает ночное происшествие в кабаке, где на приют от непогоды собралась разношёрстная компания: странники, богомольцы, бродяги и даже разорившийся и спившийся помещик. Вот про их судьбы и рассказывается в пьесе. Что касается рассказа «Осенью», то он представляет собой сокращенную версию, где нет тех персонажей, которые есть в пьесе, например, в рассказе нет бродяги Мерика.
Вы можете начать прослушивание либо с пьесы, либо с рассказа.

119
Отец делится с семнадцатилетним сыном своими размышлениями о непрекращающемся рабстве, чему последний удивляется, зная, что рабство было отменено в прошлом. Но, как оказалось в ходе дальнейшей беседы, не все так просто.

119
«Какая же, однако, каналья этот Дегтярев! — думал он, записывая минусы. — Когда встречается на улице, таким милым другом прикидывается, скалит зубы и по животу гладит, а теперь, поди-ка, какие пули отливает! В лицо другом величает, а за глаза я у него и индюк и пузан...»

119
«И старик не сумел ответить, что он будет делать с кладом, если найдет его. За всю жизнь этот вопрос представился ему в это утро, вероятно, впервые, а судя по выражению лица, легкомысленному и безразличному, не казался ему важным и достойным размышления. В голове Саньки копошилось еще одно недоумение: почему клады ищут только старики и к чему сдалось земное счастье людям, которые каждый день могут умереть от старости? Но недоумение это Санька не умел вылить в вопрос, да едва ли бы старик нашел, что ответить ему.»

118
Этот маленький литературный шедевр достигает высот трагедии. Горькая сиротская судьба мальчика воспринимается и в более широком смысле. “Ванька”, как и многие произведения Чехова, — об одиночестве, о том, как трудно быть понятым, о невозможности предощутить страдание другого человека, о противопоставлении двух миров: взрослых и детей, о равнодушии, жестокости, чёрствости взрослого мира.
Важные замечания
В Москве Ванька делает очень ценные и важные замечания, которые под силу только очень внимательному и наблюдательному мальчику, причем, мальчику, которого многое интересует, который умеет сравнивать жизнь в городе с жизнью в деревне. Его интересует и то, какие животные есть в Москве, а каких нет, и какой характер у московских собак, и что продается в магазинах, и чем отличается деревенская церковь от городской и т.д.
Чехов – мастер слова!
Чехов – мастер слова, он умеет при помощи слова, короткой фразы создать характеристику человека. Есть один интереснейший прием, который применяет Чехов. По тому, как разные люди относятся к ребенку, писатель, в сущности, рассказывает о самом человеке: добр он или зол, алчен ли, способен ли на сострадание.
Почему дедушка не получит это письмо?
Отсутствие точного адреса на конверте вызвано тем, что Ванька большую часть своей жизни прожил в деревне, где всех знают по имени-отчеству, где не надо указывать точного адреса, чтобы доставить записку или письмо. Ваньке даже в голову не могло прийти, что кроме его родной деревни, Москву окружают сотни других деревень, что у его письма нет никаких шансов попасть к адресату.
Архаизмы
Заутреня – ранняя церковная служба в праздник; колодка – кусок дерева в форме нижней части ноги до щиколотки, употребляемая при шитье обуви; шпандырь – специальный сапожный ремень, кнут. Клирос – место для певчих в церкви перед иконостасом; выволочка – наказание; тулуп – долгополая меховая шуба. Образ – икона; лЕдник – погреб, холодное место для хранения продуктов; горничная – работница, прислуживающая в богатом доме, убирающая комнаты. Подпасок – мальчик, помогающий пастуху; кучер – работник, который правит лошадьми; ямщик – кучер).