Добро пожаловать в увлекательный мир аудиокниг, озвученных талантливым исполнителем "Терновский Евгений". Наши произведения - это не просто слова, а настоящие истории, оживаемые уникальным голосом. Исполнитель не просто рассказывает истории, он делает их живыми, наполняет каждый персонаж и каждую сцену эмоциями и драмой. Слушая аудиокниги в исполнении этого артиста, вы погружаетесь в мир фантазии и воображения. Исполнитель придает произведениям не только звук, но и душу, заставляя слушателя пережить каждую секунду приключения вместе с героями. С его участием каждая история становится неповторимой и захватывающей. Проведите вечер в уюте, наслаждаясь аудиокнигами в исполнении этого талантливого артиста. Позвольте его голосу унести вас в мир удивительных историй, где каждый звук и интонация создают атмосферу, в которой невозможно устоять. Выбирайте удовольствие от прослушивания - выбирайте аудиокниги в исполнении настоящего мастера. Погрузитесь в мир слов и звуков, созданный именно для вас - с Audiobukva.ru.

64
Осенью 1842 года неподалёку от Нью-Йорка была убита молодая девушка по имени Мэри Сесили Роджерс. Рассказ «Тайна Мари Роже» создавался вдали от места трагедии, а всё расследование в нём строилось лишь на скудных сведениях из газет. Тем поразительнее, что спустя время реальные факты подтвердили не только общие выводы автора, но и многие предположительные детали.
Произведение нередко называют продолжением «Убийств на улице Морг»: хотя само преступление не связано с тем делом, расследованием вновь занимается тот же сыщик — Огюст Дюпен. Особенно же интересно то, что эта история наглядно демонстрирует не только литературный, но и подлинно криминалистический дар автора — качество, которое чаще всего связывают уже с именем Артура Конан Дойла.

58
Рассказы австрийских писателей XX века.
Содержание
* Ю. Архипов. Предисловие (статья)
* Петер Альтенберг. Посещение (микрорассказ, перевод С. Ошерова)
* Петер Альтенберг. Лоскутки шелка (микрорассказ, перевод С. Ошерова)
* Петер Альтенберг. Летней ночью в Вене (микрорассказ, перевод С. Ошерова)
* Артур Шницлер. Жена мудреца (рассказ, перевод Ф. Зайбеля)
* Гуго фон Гофмансталь. Сказка шестьсот семьдесят второй ночи (рассказ, перевод С. Ошерова)
* Райнер Мария Рильке. Песнь о любви и смерти корнета Кристофа Рильке (рассказ, перевод Е. Костиной)
* Отто Штёссль. Побег из деревни (рассказ, перевод И. Березенцевой)
* Рихард Шаукаль. Рандеву (рассказ, перевод М. Рудницкого)
* Густав Майринк. ГМ (рассказ, перевод С. Ошерова)
* Франц Кафка. Приговор (рассказ, перевод И. Татариновой)
* Франц Набль. Третья рука (рассказ, перевод Н. Фёдоровой)
* Эрнст Вайс. Шов на сердце (рассказ, перевод Л. Чёрной)
* Альфред Польгар. Взгляд на оркестр сверху (рассказ, перевод Н. Литвинец)
* Альфред Польгар. Одиночество (рассказ, перевод Н. Литвинец)
* Стефан Цвейг. Летняя новелла (рассказ, перевод С. Фридлянд)
* Роберт Музиль. Гриджия (рассказ, перевод А. Карельского)
* Роберт Музиль. Португалка (рассказ, перевод А. Карельского)
* Герман Брох. Рассказ служанки Церлины (рассказ, перевод Ю. Архипова)
* Герман Брох. Возвращение Вергилия (рассказ, перевод Ю. Архипова)
* Йозеф Рот. Апрель. История одной любви (перевод Ю. Архипова)
* Фриц Герцмановский-Орландо. Человек с тремя башмаками (рассказ, перевод С. Шлапоберской)
* Оскар Еллинек. Актер (рассказ, перевод Н. Фёдоровой)
* Лео Перуц. Луна смеется (рассказ, перевод Н. Фёдоровой)
* Франц Верфель. Жестокая история об оборванной удавке (рассказ, перевод Л. Лунгиной)
* Иоганнес Урцидиль. Ребро моей бабушки (рассказ, перевод Л. Чёрной)
* Франц Теодор Чокор. Парк, танцовщица и зверь (рассказ, перевод М. Рудницкого)
* Эден фон Хорват. Смерть во славу традиций (рассказ, перевод А. Назаренко)
* Альберт Парис Гютерсло. Австрийское происшествие (рассказ, перевод Н. Фёдоровой)
* Хаймито фон Додерер. Новый Кратки-Башик (рассказ, перевод С. Ошерова)
* Жорж Зайко. Жирафа под пальмами (рассказ, перевод С. Шлапоберской)
* Александр Лернет-Холения. Марези (рассказ, перевод Л. Чёрной)
* Ганс Леберт. Гадание (рассказ, перевод Э. Львовой)
* Герман Фридль. Свадьба (рассказ, перевод Т. Холодовой)
* Ильзе Айхингер. Зеркальная новелла (рассказ, перевод С. Ошерова)
* Ингеборг Бахман. Все (рассказ, перевод С. Шлапоберской)
* Герберт Айзенрайх. Приключение, как у Достоевского (рассказ, перевод С. Шлапоберской)
* Герта Крефтнер. Влюбленная пара (рассказ, перевод А. Назаренко)
* Ганс Карл Артман. История о заколдованном гусаре (рассказ, перевод С. Ошерова)
* Томас Бернгард. Мидленд в Стильфсе (рассказ, перевод Р. Райт-Ковалёвой)
* Петер Хандке. Приветственное слово наблюдательному совету (рассказ, перевод С. Шлапоберской)
* Барабара Фришмут. Время читать Чехова (рассказ, перевод Е. Приказчиковой)
* Франц Кайн. Как мой отец Габсбургам добром отплатил (рассказ, перевод В. Саферьянца)

58
Наука — одно из высших проявлений человеческих возможностей, показатель того, на что вообще способен наш интеллект. Мы люди, и человеческое в нас — неистребимая радость познания. Она влечет все дальше вперед по неизведанным дорогам открытий.
Книга рассказывает о парадоксальных состояниях науки, возникающих в ситуации когда обнаруживается неудовольствие старым знанием, а новое еще не настолько доказало свою жизненность, чтобы прочно войти в сознание большинства. Освещены приемы, которые привлекаются учеными для построения парадоксальных теорий, дается расшифровка некоторых механизмов творчества.
Автор раскрывает назначение парадокса как источника новых приобретений в знаниях, его роль в выдвижении плодотворных идей. Парадоксы поучительны. Каждый из них повествует о каких-то неожиданных поворотах науки в постановке проблем, методах решения, судьбах ее открытий.

54
Повесть о работе органов госбезопасности Венгрии, сорвавших одну из операций западных спецслужб, направленную на подрыв экономики республики.

39
Группа уважаемых джентльменов получила от руководства Городского музея разрешение на тщательное исследование одной из мумий и с полной серьёзностью принялась за работу. Когда на неё воздействовали электрическим током, мумифицированное тело неожиданно ожило — перед исследователями предстал граф Бестолковео, выходец из древнего и знатного рода Скарабея.
Граф уверял, что в его эпоху грандиозные открытия случались на каждом шагу и что большинство современных достижений человечества меркнут по сравнению с уровнем древнеегипетской цивилизации. Однако, признав всё же одну область, в которой наш век превзошёл Египет, один из джентльменов, решив, что миссия выполнена, задумал применить древние технологии на себе — и добровольно подвергнуть себя бальзамированию лет этак на двести…

37
У северного побережья Норвегии, среди цепочки небольших островов, приливно-отливные течения сходятся в гигантский водоворот, известный как Великий Мальстрем. Порой его мощь такова, что он затягивает не только рыбацкие лодки, но и крупные суда, оставляя после себя лишь всплывающие обломки.
Это история человека, который оказался в Мальстреме на парусном корабле и по счастливой случайности сумел выжить.

36
Аудиокнига «Ударами шпаги» познакомит слушателей с увлекательной детективной историей, от известной итальянской писательницы работающей в жанре психологический детектив. Ранее писательница больше внимания уделяла более важному для себя социальному жанру, в котором рассматривала мафию, как феномен в современной жизни. При этом она подробно останавливалась на механизмах взаимоотношений внутри мафиозных кланов и органов правосудия.

35
Родерик Ашер, последний представитель древнего рода, приглашает своего старого друга погостить в родовом замке, стоящем на берегу мрачного озера. Его сестра, леди Мэдилейн, тяжело и безнадёжно больна, и счёт её жизни уже подходит к концу — даже приезд близкого человека не способен развеять тягостную тоску Ашера.
После смерти Мэдилейн её временно хоронят в одном из подземных помещений замка. Несколько дней Родерик проводит в тревожном смятении, а затем, в ночь, когда за стенами бушует буря, открывается одно по-настоящему ужасающие обстоятельство…