Добро пожаловать на страницу "Поэзия" аудиокниг на Audiobukva.ru! Здесь вы откроете для себя богатое разнообразие литературных направлений, представленных в нашей аудиокнижной коллекции. Независимо от того, являетесь ли вы поклонником захватывающих детективов, трогательных романтических историй или увлекательных фантастических приключений, у нас есть книги для каждого вкуса. Наши аудиокниги воплощают в себе лучшие произведения в жанре "Поэзия", зачаровывая слушателей умелым исполнением и вниманием к деталям. Слушайте захватывающие сюжеты в жанре детектива, переживайте непередаваемые эмоции в романтических произведениях или отправьтесь в удивительные миры фантастики - все это возможно на нашем сайте. Мы гордимся предоставлением качественных аудиокниг в самых разных жанрах, чтобы удовлетворить литературные вкусы каждого слушателя. Наши произведения помогут вам расслабиться, отвлечься от повседневных забот и погрузиться в мир воображения и удивительных приключений. Исследуйте наши жанры аудиокниг прямо сейчас и найдите истории, которые захватят вас с первых минут. Audiobukva.ru - ваш верный проводник в увлекательный мир литературы. Начните свое литературное путешествие прямо сейчас!

194
Сонеты прочитаны в переводе Вильгельма Левика по изданию Ронсара и Дю Белле (М.: Детская литература, 1969).
Содержание:
Жоашен дю Белле
0:04 – с. 52 «Как будущий моряк внимает на борту…»
1:05 – с. 45 «Блажен, кто странствовал подобно Одиссею…»
2:10 – с. 69 «Великий Лаэртид был морем отделен…»
3:13 – с. 48 «Ты хочешь знать, Панжас, как здесь твой друг живет?..»
4:10 – с. 49 «Отчизна доблести, искусства и закона…»
5:13 – с. 50 «Да, было, было так – я жил самим собой…»
6:16 – с. 40 «Надменно выступать, надменно щурить взор…»
7:20 – с. 41 «Кто может, мой Байель, под небом неродным…»
8:25 – с. 57 «Морель, ты слушаешь? Прошу тебя, ответь!..»
9:22 – с. 67 «Ученым степени дает ученый свет…»
10:22 – с. 68 «С тех пор как я пресек вещей обычный ход…»
11:02 – с. 73 «Невежде проку нет в искусствах Аполлона…»
Пьер де Ронсар
12:02 – с. 81 «Когда одна, от шума в стороне…»
13:00 – с. 77 «Едва Камена мне источник свой открыла…»
14:12 – с. 89 «Дриаду в поле встретил я весной…»
14:44 – с. 90 «В твоих объятьях даже смерть желанна!..»
15:36 – с. 126 «Когда я начинал, Тиар, мне говорили…»
16:33 – с. 132 «Мари-ленивица! Пора вставать с постели!..»
17:04 – с. 133 «Меж тем как ты живешь на древнем Палатине…»
17:58 – с. 137 «Ты плачешь, песнь моя? Таков судьбы запрет…»
8:58 – с. 143 Из книги «Сонеты к Елене»
19:56 – с. 147 «Оставь страну рабов, державу фараонов…»
20:57 – с. 155 Реке Луар
21:50 – с. 141 Кардиналу де Колиньи

193
«Божественная комедия. Ад» — первая часть шедевральной поэмы великого итальянского поэта эпохи Возрождения Данте Алигьери. Заблудившись в дремучем лесу, Данте встречает поэта Вергилия и отправляется с ним в путешествие по загробному миру. И начинается оно с девяти кругов Ада, где поэты встречают всевозможных грешников — обманщиков, воров, насильников, убийц и самоубийц, еретиков, скупцов, чревоугодников и прочих — среди которых узнают многих исторических фигур. Все они страдают от разных мук в зависимости от грехов, но самые страшные — в последнем, девятом кругу, где находятся предатели…

192
Предлагаю вниманию слушателей музыкальную версию стихотворения Беллы Ахмадулиной «Сказка о Дожде». Стихи были написаны в 1962 году, когда поэтессе было 25 лет. Они посвящены Евгению Евтушенко — бывшему мужу Беллы Ахмадулиной. Это сказка для взрослых. Стихи были написаны от женского лица и несколько скорректированы для мужского прочтения без изменения содержания.
Желаю всем приятного прослушивания! Буду рад вашим отзывам, оценкам и комментариям. Ваш чтец Дмитрий Д.

191
Вспомнился поэт-философ Леонид Мартынов и захотелось почитать его, затем и его современников.
Не тех, кто собирал стадионы и красовался в телевизоре (их вспомнят и без меня). А тех, кто просто продолжал писать стихи. Напомнить о людях той эпохи жителям планеты, которые на сайт приходят из разных стран.
Пятидесятые-семидесятые годы XX века — время расцвета советской культуры и науки. Поэзия в то время в СССР была популярна как нигде в мире.

191
«Парус» — стихотворение, написанное 18-летним Михаилом Лермонтовым в Петербурге. Хрестоматийный пример поэзии романтизма. Впервые опубликовано в журнале «Отечественные записки» в 1841 году.
По мнению исследователей, в лирической миниатюре отразились не только общие места романтической поэзии, но и подлинные стремления и душевные порывы, волновавшие юного поэта в преддверии нового жизненного поворота

191
Слово от декламатора
«Заповедь» vursus«If». В оригинале стихотворение «Заповедь» звучит как «If» (Если...). Но, благодаря Михаилу Лозинскому (1886—1955), русскому и советскому поэту и переводчику, стихотворение Киплинга приобрело подлинное название, само за себя говорящее. Я изучил с десяток переводов этого произведения, а также в переводе С.Маршка, и пришел к выводу, что самый удачный, самый вдохновляющий перевод выполнен Михаилом Лозинским.
Стихотворение «Заповедь», по сути, — напутствие Киплинга-отца сыну в довольно-таки оптимистичной форме и к тому же жизнеутверждающее. Обращение в нем направлено не к дочери, а к сыну («Тогда, мой сын, ты будешь Человек!»), в силу того, что именно сын, будучи мужчиной, является продолжателем рода. Однако и юным представительницам прекрасного пола полезно будет вникнуть в глубокий смысл строк, как бы имея при себе некий ориентир в выборе избранника всей своей жизни. Кстати, в оригинале в самом конце стихотврения мы слышим завершающую строчку: "...you'll be a Man, my son!". Английское слово man переводится и как мужчина, и как человек. Кстати, даже в английском слове woman имеет место ~man, что означат «человек, но женского пола».
«Заповедь» не нужно превращать в громогласный девиз, она как некое откровение, смысл которого настолько глубок, что предпочитает тишину суете…
Ну, и последнее. Те, кто изучает английский язык по углубленной программе, может прослушать второй аудифайл в оригинале, сличая с переводом. Также обратите внимание на произношение Oxford English.
Приятного прослушивания!

190
Пушкин – это наше все! Великий поэт входит в наш мир с самого детства с тем, чтобы остаться там навсегда. Его стихи хранят отпечаток светлой, гармоничной личности их создателя и озаряют этим теплым радостным светом каждого, кто к ним приобщается. У яркого пушкинского очага мы греемся и сегодня, потому что ничего теплее Пушкина не было в русской культуре.
Содержание сборника1. Читает Иннокентий Смоктуновский
К Языкову (1824)
Дельвигу («Любовью, дружеством и ленью...») (1817)
Кюхельбекеру (1825)
В альбом Пущину (1817)
19 октября (1825)
«Чем чаще празднует лицей...» (1831)
2. Читает Олег Ефремов
Песнь о вещем Олеге (1822)
Воспоминания в Царском селе («Навис покров угрюмой нощи...») (1814)
Клеопатра (1824)
Гречанке (1822)
«Мой друг, забыты мной следы минувших лет...» (1821)
Домовому (1819)
Поэт (1827)
3. Читает Игорь Кваша
(Из Пиндемонти) (1836)
«Надеждой сладостной младенчески дыша...» (1823)
К морю (1824)
Записи 1975 года.
4. Читает Алла Демидова
Пророк (1826)
«Брожу ли я вдоль улиц шумных...» (1829)
Поэту (1830)
Бесы (1830)
Элегия («Безумных лет угасшее веселье…») (1830)
Стихи, сочиненные ночью во время бессонницы (1830)
Осень (Отрывок) (1833)
«Пора, мой друг, пора! покоя сердце просит...» (1834)
5. Читает Вячеслав Тихонов
Воспоминание («Когда для смертного умолкнет шумный день») (1828)
Желание (1816)
Эхо (1831)
К моей чернильнице (1821)
«В часы забав иль праздной скуки...» (1830)
6. Читает Василий Лановой
«Погасло дневное светило...» (1820)
Муза (1821)
К ней («В печальной праздности я лиру забывал...») (1817)
Царское село (1823)
«Как счастлив я, когда могу покинуть...» (1826)
Мечтатель (1815)
«Когда порой воспоминанье...» (1830)
«Редеет облаков летучая гряда...»
К Языкову (1824)
П. А. О*** («Быть может, уж не долго мне...») (1825)
Приметы («Старайся наблюдать различные приметы...») (1821)
Дориде («Я верю: я любим; для сердца нужно верить…») (1820)
К *** («Зачем безвременную скуку...») (1820)
Виноград (1824)
«Все в жертву памяти твоей...» (1825)
«В крови горит огонь желанья...» (1825)
Сожженное письмо (1825)
«Каков я прежде был, таков и ныне я...»(1826)
«Если жизнь тебя обманет...» (1825)
«Цветы последние милей…» (1825)
«Мой друг, забыты мной следы минувших лет...» (1821)
7. Читает Татьяна Доронина
«Шумит кустарник… На утес...» (1830)
Новоселье (1830)
В альбом А. О. Смирновой (1832)
Эхо (1831)
Цветок (1822)
«Храни меня, мой талисман...» (1825)
Клеопатра (1824)
8.Читает Эммануил Виторган (концертная запись)
«Подъезжая под Ижоры...» (1825)
Признание («Я Вас люблю – хоть я бешусь...») (1826)

190
В глухую полночь студеного декабря, сидя над грудой ученых трактатов и фолиантов, ОН напрасно пытается забыться и утопить в книгах печаль по безвременно погибшей Леноре. Легкий стук, донесшийся с улицы, вносит еще большую сумятицу, волнение и тревогу в душу. Но за дверью никого и ничего, только мрак! А когда, терзаемый сомнениями, грезами и страхами, ОН толкает ставни окна, в комнату влетает священная птица!