Аудиокниги в Исполнении "Абдуллаев Джахангир": Очарование Слов и Искусства Голоса, страница 10

Добро пожаловать в увлекательный мир аудиокниг, озвученных талантливым исполнителем "Абдуллаев Джахангир". Наши произведения - это не просто слова, а настоящие истории, оживаемые уникальным голосом. Исполнитель не просто рассказывает истории, он делает их живыми, наполняет каждый персонаж и каждую сцену эмоциями и драмой. Слушая аудиокниги в исполнении этого артиста, вы погружаетесь в мир фантазии и воображения. Исполнитель придает произведениям не только звук, но и душу, заставляя слушателя пережить каждую секунду приключения вместе с героями. С его участием каждая история становится неповторимой и захватывающей. Проведите вечер в уюте, наслаждаясь аудиокнигами в исполнении этого талантливого артиста. Позвольте его голосу унести вас в мир удивительных историй, где каждый звук и интонация создают атмосферу, в которой невозможно устоять. Выбирайте удовольствие от прослушивания - выбирайте аудиокниги в исполнении настоящего мастера. Погрузитесь в мир слов и звуков, созданный именно для вас - с Audiobukva.ru.

Слушайте бесплатные аудиокниги на русском языке | Audiobukva.ru Кретьен де Труа - Тристан и Изольда

Кретьен де Труа - Тристан и Изольда

Сразу после родов королева умерла, успев лишь дать мальчику имя — Тристан. Король женился снова, а мальчик рос вдали от дома, красивым и сильным. Когда ему исполнилось 12 лет, он стал служить своему дяде — королю Марку.
Слушайте бесплатные аудиокниги на русском языке | Audiobukva.ru Дойл Артур Конан - Роковая тайна

Дойл Артур Конан - Роковая тайна

Казалось бы, безобидное по своему содержанию послание к мировому судье, но оно ввергает того в ужас, после чего он умирает. В чем секрет этого послания? И как впоследствии знаменитый сыщик Шерлок Холмс, еще будучи студентом колледжа, раскроет тайну?
Слушайте бесплатные аудиокниги на русском языке | Audiobukva.ru Джангир - Симпсоны, одним словом

Джангир - Симпсоны, одним словом

Коршуном, как всегда, сижу на толчке
На своих двух лапах крепких, стойких.
Нипочем мне, старику, так сидеть и глядеть
В мнимую даль, разминая в руках обрывки от «Правды».
Мысли роят в седой моей голове,
Никогда, слава богу, мне не давая покоя.
Вот сижу на толчке,
Замышляя, как сварганить рассказ:
О себе, о жившем когда-то в СССРе,
Мечтавшим о всеобщем счастье и благе людей на земле…
Слушайте бесплатные аудиокниги на русском языке | Audiobukva.ru Джангир - Юморочки-Заморочки От Джангира

Джангир - Юморочки-Заморочки От Джангира

***
-У нас в стране демократия.
-Какая приятная новость! 
***
-В нашей стране инакомыслие не преследуется.
-А разве в вашей стране есть инакомыслие?!
***
-В какой России жить лучше: в прежней или в нонешней?
-Конечно же, в нонешней.
-Почему?
-Ну, как же: а Сталин… а ГУЛАГ…
***
-Рыба гниет с головы в нашей стране.
-Так мертвая же.
***
-Разве в нашей стране нет иных проблем, как проблем в Украине?
-Конечно есть; поэтому нам важнее их проблемы.
***
-Надо бороться с терроризмом.
-Окей, прежде, начните с себя.
***
-И все же в нашей стране общество должно быть сословным.
-Тогда и религию верните в лоно государства, возвратив ей все привилегии, включая и церковную десятину.
Слушайте бесплатные аудиокниги на русском языке | Audiobukva.ru Джангир - Деньги - зло в мире отчуждения

Джангир - Деньги - зло в мире отчуждения

"… деньги — это наше отношение к ресурсам, с точки зрения их эксплуатации и потребления как конечно продукта и чем больше у тебя влияния в социуме, тем больше у тебя денег, чтобы дальше поддерживать свое влияние, при этом превращая электорат, вернее, уже подданных, в послушную массу, утверждающая, что «деньги — это энергия». Вот, где настоящее мракобесие!"
Слушайте бесплатные аудиокниги на русском языке | Audiobukva.ru Зощенко Михаил - Нервные люди

Зощенко Михаил - Нервные люди

Недавно в нашей коммунальной квартире драка произошла. И не то, что драка, а цельный бой. На углу Глазовой и Боровой. Дрались, конечно, от чистого сердца. Инвалиду Гаврилову последнюю башку чуть не оттяпали.
Слушайте бесплатные аудиокниги на русском языке | Audiobukva.ru Джангир - Батаки

Джангир - Батаки

Вот, такая получается катавасия. В общем, жизнь —  это хуета хует, а человек в ней для того, чтобы эта хуета хует стала еще хуетастее.     
Так и выходит, что достаточно часто слово, имеющее нейтральное или даже положительное значение в одном языке, становится оскорбительным или табуированным в другом, например, татарское слово «батак» и название народа «батаки», или болгарский город «Батак», армянские слова «хач» и «хачик» — «крест» и «христианин». Чурка — так называют себя турки. Азер — довольно-таки популярное имя в Азербайджане. Фриц — обычное имя в Германии — на уровне русского Ивана, который в английском языке звучит, как Сэр Элтон Джон или Сэр Пидарас.

18+
Слушайте бесплатные аудиокниги на русском языке | Audiobukva.ru Руставели Шота - Витязь в тигровой шкуре

Руставели Шота - Витязь в тигровой шкуре

Царь Ростеван встречает на охоте красавца витязя. Тот одержим печалью, поэтому не отзывается на расспросы придворных. Полководец Автандил, по просьбе дочери Ростевана, берётся найти таинственного богатыря. И — помочь в его беде...

«Витязь в тигровой шкуре» — это эпос в стихах, автором котрой является Шота Руставели, величайший грузинский поэт, живший на рубеже XII–XIII вв. Поэма переведена на десятки языков, только на русском языке существует пять полных ее переводов, лучшим из которых признан перевод Николая Алексеевича Заболоцкого, представленный в настоящей аудиокниге.

Вот, что пишет поэт и перводчик Заболоцкий о Руставели: «Руставели не нуждается в наших восхвалениях, так как время и люди сделали его книгу бессмертной. Не нуждается он и в извинениях в тех случаях, когда моральные особенности его героев расходятся с нашими собственными идеалами. Но Руставели нуждается в объяснении и толковании. Нужно, чтобы русский читатель, не знакомый с особенностями грузинской истории и культуры, воспринял поэму Руставели во всей возможной ее полноте». Немаловажнв и заслуги самого Заболоцкого в этом отношении, как переводчика.

Интерсно также, что говрит и другой поэт и перводчик Константин Дмитриевич Бальмонт, кторый также переводил произвдение грузинского поэта: «Это — лучшая поэма о любви, какая когда-либо была создана в Европе… во всей европейской поэзии ни с чем, быть может, нельзя сравнить несравненную поэму грузинского певца, кроме лучшей средневековой сказки о любви и смерти „Тристан и Изольда“. Насквозь пронизанная явными и скрытыми евангельскими цитатами, эта поэма — проникнутое мистическими прозрениями послание человечеству гениального стихотворца XII века, пережившего путешествие в глубины духа»

Персонажи
Ростеван — царь Аравии
Тинатин — дочь Ростевана, возлюбленная Автандила
Автандил — полководец в Аравии
Сограт — один из визирей Ростевана
Тариэл — витязь в тигровой шкуре
Шермадин — слуга Автандила, руководивший вотчиной в его отсутствие
Асмат — рабыня Тариэла, ранее рабыня Нестан-Дареджан
Фарсадан — индийский царь
Нестан-Дареджан — дочь Фарсадана, возлюбленная Тариэла
Давар — колдунья, сестра Фарсадана, воспитательница Нестан-Дареджан
Рамаз — властитель хатавов
Нурадин-Фридон — правитель Мульгазанзара, друг Тариэла и Автандила
Усам — капитан мореходов, которых Автандил спас от пиратов
Мелик Сурхави — царь Гуланшаро
Усен — глава торговцев Гуланшаро
Фатьма — жена Усена
Дулардухт — царица Каджети
Росан и Родья — племянники Дулардухт, за Ростана Дулардухт хотела выдать Нестан-Дареджан
Рошак — военачальник Каджети