Добро пожаловать в увлекательный мир аудиокниг, озвученных талантливым исполнителем "Абдуллаев Джахангир". Наши произведения - это не просто слова, а настоящие истории, оживаемые уникальным голосом. Исполнитель не просто рассказывает истории, он делает их живыми, наполняет каждый персонаж и каждую сцену эмоциями и драмой. Слушая аудиокниги в исполнении этого артиста, вы погружаетесь в мир фантазии и воображения. Исполнитель придает произведениям не только звук, но и душу, заставляя слушателя пережить каждую секунду приключения вместе с героями. С его участием каждая история становится неповторимой и захватывающей. Проведите вечер в уюте, наслаждаясь аудиокнигами в исполнении этого талантливого артиста. Позвольте его голосу унести вас в мир удивительных историй, где каждый звук и интонация создают атмосферу, в которой невозможно устоять. Выбирайте удовольствие от прослушивания - выбирайте аудиокниги в исполнении настоящего мастера. Погрузитесь в мир слов и звуков, созданный именно для вас - с Audiobukva.ru.

194
Слово от декламатора
«Заповедь» vursus«If». В оригинале стихотворение «Заповедь» звучит как «If» (Если...). Но, благодаря Михаилу Лозинскому (1886—1955), русскому и советскому поэту и переводчику, стихотворение Киплинга приобрело подлинное название, само за себя говорящее. Я изучил с десяток переводов этого произведения, а также в переводе С.Маршка, и пришел к выводу, что самый удачный, самый вдохновляющий перевод выполнен Михаилом Лозинским.
Стихотворение «Заповедь», по сути, — напутствие Киплинга-отца сыну в довольно-таки оптимистичной форме и к тому же жизнеутверждающее. Обращение в нем направлено не к дочери, а к сыну («Тогда, мой сын, ты будешь Человек!»), в силу того, что именно сын, будучи мужчиной, является продолжателем рода. Однако и юным представительницам прекрасного пола полезно будет вникнуть в глубокий смысл строк, как бы имея при себе некий ориентир в выборе избранника всей своей жизни. Кстати, в оригинале в самом конце стихотврения мы слышим завершающую строчку: "...you'll be a Man, my son!". Английское слово man переводится и как мужчина, и как человек. Кстати, даже в английском слове woman имеет место ~man, что означат «человек, но женского пола».
«Заповедь» не нужно превращать в громогласный девиз, она как некое откровение, смысл которого настолько глубок, что предпочитает тишину суете…
Ну, и последнее. Те, кто изучает английский язык по углубленной программе, может прослушать второй аудифайл в оригинале, сличая с переводом. Также обратите внимание на произношение Oxford English.
Приятного прослушивания!

192
Односельчане всегда считали Григория парнем с придурью. А он никогда не обижался ни на это мнение, ни на глупые прозвища. И даже однажды от дурости совершил… геройский поступок.
Слушайте также рассказы:
«Внутреннее содержание»
«Классный водитель»
«Рыжий»

192
Часть четвертая
1916 год. Полесье. В офицерской землянке военные, среди который патриотичный есаул Евгений Листницкий и хорунжий Бунчук, обсуждают войну и туманное будущее, после чего Евгений пишет донос на своего сослуживца. Однако Бунчук (большевик) дезертировал, а в армии стали находить антивоенные листовки. Шолохов описывает следы газовой атаки, предпринятой немцами в октябре 1916 года. Мелехов геройствует и становится георгиевским кавалером, спасая в Восточной Пруссии от смерти своего недруга Степана Астахова. Но тот получил ранение на Западной Двине, отстал от своих и попал в немецкий плен. Жена Григория Наталья тем временем родила двойню, а Николай Второй отрекся от престола, усилив ощущение неопределенности. Есаул Листницкий переводится в Петроград для охраны порядка и становится верным корниловцем. Вновь объявляется хорунжий Бунчук, но теперь уже в образе революционного агитатора. Свершается Октябрьская революция и донские казаки возвращаются на Дон.
Часть пятая
В революции Григорий Мелехов не мог найти себя. То ему казались близки «самостийники», то большевики (Подтёлков). Тем временем на Дону зарождалась Гражданская война. Центром притяжения белых стал Каледин. В ноябре 1917 года началось сражение за Ростов, где в рядах красногвардейцев принимал участие пулеметчик Бунчук. В Новочеркасск на поезде прибывает Подтелков (как представитель ревкома) и ставит ультиматум Каледину. Григорий Мелехов сражается в рядах красногвардейцев, однако его удручает расправа Подтелкова над пленным Чернецовым. Донской ревком обосновался в Миллерово, а покинутый Добровольческой армией Каледин застрелился. Бунчук в Ростове занимается массовыми расстрелами, которые нравственно подтачивают его. Однако восставшие казаки захватили в плен Подтелкова и Бунчука и приговорили их к смерти через повешение за разбои на Донской земле.

191
«Кому на Руси жить хорошо» — последняя поэма Н. А. Некрасова. Повествует о путешествии семерых крестьянских мужиков по всей Руси с целью поиска счастливого человека. Действие происходит вскоре после отмены крепостного права в Российской империи.

190
Лес, будучи сложнейшей системой биополей, чутко следит за каждым шагом пришельца. Поможет ли Лес Троишину, леснику, в погоне за браконьерами, истребляющих лесную живность? Останется ли лесник Троишин пожизненным инвалидом после неравной схватки с лесными бандитами или все-таки Лес спасет его, как это уже было однажды?
Автор полуфантастического рассказа «Лесник» наводит читателя на мысль: лес — это не только массив, покрытый деревьями, но и большой живой организм, наделенный разумом, где сосуществуют растения и животные, как единое целое, где лесные существа взаимодополняют друг друга и неразрывно друг с другом связаны.

189
Роман в стихах, который создавался Александром Пушкиным с 1823 по 1830 год. Этот роман считается одним из самых значительных произведений русской словесности. Повествование ведётся от имени безымянного автора, который представился добрым приятелем Онегина. Получается, Александр Сергеевич Пушкин работал над этим романом семь лет, возможно и больше. Роман был, по словам поэта, «плодом ума холодных наблюдений и сердца горестных замет». Работу над ним Пушкин называл подвигом — из всего своего творческого наследия только «Бориса Годунова» он характеризовал этим же словом. В произведении на широком фоне картин русской жизни показана драматическая судьба представителей русского дворянства первой четверти XIX века.
От исполнителя:
В настоящей аудиоверсии романа «Евгения Онегина» я счел нужным включить неопубликованные 9 и 10 главы романа.

188
Прелюдия. Эта предновогодняя комедия в 2-х дейсвиях в стиле декамерон, экспромтом автором сочиненная в минуты бурного и веселого застолья, а позже на бумагу переложенная, не оставит тебя, мой дрогой читатель, равнодушным, возможно, заставив тебя над самих же собой посмеяться вволю, ежели ты, конечно, не лишен чувства самоиронии. В этой комедии, быть может, кроме шутки, ты найдешь нечто глубокое в виде морали.
И все же, читатель, хочу предупредить тебя: не ешь ты всякого г****, а потребляй все то, что полезно для организма, а главное — для мозга: мясо и рыбу, фрукты и овощи, зелень и простоквашу, злаки и семечки, орехи и жир, все перечисленное, балансируя! А иначе, тебе грозят неприятности как у одного из героев этой комедии.
Желаю тебе, читатель, хорошего времяпровождения с этим произведением!

184
Оригинальное беллетризованное жизнеописание Чингисхана — кочевника, который семьсот лет назад заставил полмира жить по своим законам. Покоритель трех сильнейших империй, он вел своих безжалостных воинов из мрака пустыни Гоби от победы к победе. Храбрость, хитрость и безграничная вера в то, что монголы — хозяева мира, вдохновляли Чингисхана. Земли от Армении до Кореи и от Тибета до Волги приняли ясу повелителя диких кочевников, не имевших ни письменности, ни городов, ни религии. Магометане восприняли нашествие как проявление кары Божьей. Для христиан полчища монголов стали воинами Антихриста, а буддисты почитали Чингисхана земным воплощением Шивы. Но в нем самом не было ни фатализма Наполеона, ни мистицизма Гитлера, не предполагал он и своей божественности, как Александр Македонский и Цезарь. Практицизм, звериная хитрость и первобытная целесообразность руководили его поступками, и это обеспечило власть его потомкам — Чингисидам — на несколько столетий.
В книге ярко и живо повествуется обо всех значительных событиях эпохи правления Чингисхана, о жестокости и прогрессивных преобразованиях великого правителя, заставившего пятьдесят народов жить под игом.