Аудиокниги в Исполнении "Абдуллаев Джахангир": Очарование Слов и Искусства Голоса, страница 47

Добро пожаловать в увлекательный мир аудиокниг, озвученных талантливым исполнителем "Абдуллаев Джахангир". Наши произведения - это не просто слова, а настоящие истории, оживаемые уникальным голосом. Исполнитель не просто рассказывает истории, он делает их живыми, наполняет каждый персонаж и каждую сцену эмоциями и драмой. Слушая аудиокниги в исполнении этого артиста, вы погружаетесь в мир фантазии и воображения. Исполнитель придает произведениям не только звук, но и душу, заставляя слушателя пережить каждую секунду приключения вместе с героями. С его участием каждая история становится неповторимой и захватывающей. Проведите вечер в уюте, наслаждаясь аудиокнигами в исполнении этого талантливого артиста. Позвольте его голосу унести вас в мир удивительных историй, где каждый звук и интонация создают атмосферу, в которой невозможно устоять. Выбирайте удовольствие от прослушивания - выбирайте аудиокниги в исполнении настоящего мастера. Погрузитесь в мир слов и звуков, созданный именно для вас - с Audiobukva.ru.

Слушайте бесплатные аудиокниги на русском языке | Audiobukva.ru Чехов Антон - Иванов

Чехов Антон - Иванов

«Иванов» — первая пьеса Чехова, поставленная на сцене, — была написана специально для Театра Корша. В октябре 1887 года А. П. Чехов сообщал брату Александру: «Пьесу я написал нечаянно, после одного разговора с Коршем. Лег спать, надумал тему и написал. Потрачено на неё 2 недели или, вернее, 10 дней».

Слово от исполнителя

«Иванов» — пятая мною озвученная крупная пьеса А.П. Чехова наряду с такими пьесами, как: «Чайка», «Три сестры», «Дядя Ваня» и «Вишневый сад».
Пьесу «Иванов» я планировал озвучить в сентябре 2022 г., но отложил до лучших времен, так как она показалась мне очень сложной, непонятной, да еще и большой — пьеса в четырех действиях.
Пьесу я также нечаянно озвучил, как А.П. Чехов ее нечаянно написал. Лег я спать 30 ноября 2022 года, не думая о пьесе, а проснувшись 1 декабря того же года, через шесть часов, думал о пьесе и решил сразу же начать ее озвучание. Видать, все это время, с сентября по декабрь, она сидела подспудно грузом в моей голове.
Итак, 1 декабря 2022 года я проснулся, как обычно, в четыре часа утра, и решил быстро просмотреть спектакль «Иванов» в постановке Олега Ефремова за 1981 год. Просмотр занял у меня не более получаса. Был под глубоким впечатлением, что сразу принялся за озвучку. Озвучил сразу, сходу. Вечером того же дня отредактировал озвучку, а уже вечером следующего дня смиксовал озвучку с музыкально-шумовым сопровождением, чтобы мое исполнение пьесы звучало более естественно и аутентично, так, чтобы озвучка звучала как настоящий спектакль.
Надо отметить, что ранее на создание аудиомоноспектакля в таком объеме у меня уходило около недели — в этот раз два дня. Можно сказать, рекорд! Причем, качество исполнения не было нарушено. Все было сделано на совесть и, как говорится, профессионально. Ну и, конечно же, прослушивая аудиомоноспектакль в собственном исполнении, я сразу же вспомнил о «сукином сыне».
Слушайте бесплатные аудиокниги на русском языке | Audiobukva.ru Чехов Антон - Святочные рассказы (Сборник)

Чехов Антон - Святочные рассказы (Сборник)

Примечание
В «Жемчужном ожерелье» Н. С. Лескова в форме литературного спора обозначены «архетипичные « черты жанра святочного рассказа: «От святочного рассказа непременно требуется, чтобы он был приурочен к событиям святочного вечера — от Рождества до Крещения, чтобы он был сколько-нибудь фантастичен, имел какую-нибудь мораль, хоть вроде опровержения вредного предрассудка, и наконец — чтобы он оканчивался непременно весело». В XIX в. термины «рождественский» и «святочный» употреблялись как синонимы, хотя рождественский рассказ литературно-письменного (западноевропейского) происхождения, а святочный рассказ наследник устного фольклорного жанра былички.

Для «малой прессы» была характерна привязанность к православному календарю. Целые полосы отводились под рисунки, юморески, сценки, рассказы, посвященные Рождеству, Крещению, Пасхе, Троице и другим церковным праздникам. Объясняется это, очевидно, тем, что «малая пресса» ориентировалась на демократического читателя, пусть даже и не верующего, но не выходящего за рамки бытового православия. Чехов, сотрудничавший с «малой прессой» в 1880-е годы, не мог пройти мимо рождественского и святочного рассказов. Всегда остро ощущая штамп и стереотип, он и в этом случае вступал в сложные отношения с жанром. Во-первых, рождественский и святочный рассказ у Чехова необходимо отличать от многочисленных юморесок на новогодние темы. («Завещание старого, 1883 года», «Мошенники поневоле» и др.). Во-вторых, писатель нередко пародировал и жанр, и его основные признаки. Так, уже первый «святочный рассказ» «Кривое зеркало» (1883) был построен на профанации сакрального. Десакрализация праздничного времени будет означать особую соотнесенность с «памятью жанра». Особенно наглядно это видно в рассказах «Восклицательный знак» (1885), «Ночь на кладбище» (1886), означенных в подзаголовках как святочные, в рассказе «То была она» (1886) и др. В этих рассказах есть элемент литературной игры: жанровое ожидание читателей не сбывается.

Прежде всего Чехов отказался от чудесного и сверхъестественного. Сам по себе такой отказ еще не означал новаторства. Действие многих святочных и рождественских рассказов Н. С. Лескова тоже происходило в реальном времени и пространстве, а святочный мотив нечистой силы, например, в «Путешествии с нигилистом» был дан в политическом контексте, т.е. модернизирован. Это был сознательный принцип: «… и святочный рассказ, находясь во всех его рамках, все-таки может видоизменяться и представлять любопытное разнообразие, отражая в себе и свое время и нравы».

Но Чехов не просто модернизировал, он усложнял картину мира. В рассказе «Сон» (1885) повествование балансирует на грани смешного и серьезного, пафоса и иронии, анекдота и притчи. По этому же принципу построен рассказ «Зеркало» (1885). В нем Чехов использует один из самых распространенных сюжетных мотивов святочного рассказа — мотив гадания в Васильев вечер. Ничего сверхъестественного в рассказе не происходит. Все, что героиня видит в зеркале, мотивировано сном. А видит она свою будущую жизнь: замужество, рождение детей, смерть мужа. Если смерть мужа результат жизни Нелли, для которой «суженый составлял все», то зачем тогда сама жизнь?

Этот иронический парадокс заставляет читателей задуматься о смысле жизни. Тема смысла жизни уже расширяет границы жанра, придает святочному рассказу характер притчи. При этом назидательность, которая присуща притче, уходит у Чехова в подтекст, растворяется в свободном от всяческого догматизма смехе анекдота.

В рождественских рассказах Чехова все мотивировки тоже реальны и чаще всего связаны с областью психологии. При этом христианские заповеди и добродетели вместо того, чтобы стать предметом изображения и, соответственно, определять сюжет, приобретают характер аксиологического знака, они даны как сюжетный фон, а не как его центр. Все это заметно уже в первом рождественском рассказе Чехова «В рождественскую ночь» (1883). В «Ваньке» (1886) происходит усложнение проблемности жанра: рождественское чудо приобретает драматический и даже трагический оттенок. Внимательно прослушаем рассказ в исполнении Джахангира Абдуллаева.

Сюжетную основу рассказа составляет письмо Ваньки Жукова дедушке. В письме отражены те же особенности детского (элементарного) сознания, что и в рассказах «Гриша», «Детвора», «Мальчики» и др. Это особая детская логика, ограниченность кругозора, повышенная эмоциональность и т.д. Характерна, например, смена местоимений в поздравлении: этикетное «вы» соседствует с природно-родственным «ты». «Поздравляю вас с Рождеством и желаю тебе всего от господа бога». Или логическая неувязка в утверждении: «А еды нету никакой. Утром дают хлеба, в обед каши и к вечеру тоже хлеба, а что чаю или щей, то хозяева сами трескают».

Формально (лексически, орфографически, стилистически) письмо Ваньки Жукова сродни таким юморескам Чехова, как «Письмо к ученому соседу», «Каникулярные работы институтки Наденьки N», «Два романа», «Роман адвоката», «Из дневника одной девицы», «Жалобная книга», где предметом изображения становится письменное слово в его социокультурном значении. Его образ зависит от среды, пола, профессии, возраста субъекта речи. И если бы Чехов ограничился только текстом письма и адресом («На деревню дедушке»), перед нами была бы еще одна юмореска с анекдотическим сюжетом и с социальным подтекстом – тяжелая судьба крестьянских детей, отданных в «мальчики» в город.

Однако в рассказе есть и план авторского повествования. В нем-то и происходит усложнение проблемности, смена эстетических значений (комическое переходит в драматическое). Обратим внимание на то, что «далекое прошлое, представляющее деревенскую жизнь Ваньки в феноменах его памяти – в воображении, воспоминании и сне», лишено тех признаков детского сознания, о которых говорилось выше и которые так ярко представлены в плане письма.

«Ванька перевел глаза на темное окно, в котором мелькало отражение его свечки, и живо вообразил себе своего деда Константина Макарыча, служащего ночным сторожем у господ Живаревых». Но дальше доминирует точка зрения повествователя, взрослого человека, знающего о людях и жизни неизмеримо больше ребенка. «Это маленький, тощенький, но необыкновенно юркий и подвижный старикашка лет 65-ти, с вечно смеющимся лицом и пьяными глазами», дед «балагурит с кухарками», «щиплет то горничную, то кухарку», кричит: «Отдирай, примерзло», когда бабы нюхают его табак и чихают; из озорства он дает понюхать табак собакам, при этом «Каштанка чихает, крутит мордой и, обиженная, отходит в сторону, Вьюн же из почтительности не чихает и вертит хвостом». Кстати, «иезуитское ехидство» Вьюна тоже подмечено взрослым человеком, Ванька едва ли мог отыскать в «феноменах памяти» такое словосочетание.

Как видим из этого описания, «милый дедушка» – это непутевый деревенский старик, пьяница и балагур, едва ли помнящий о внуке. В авторском повествовании корректируется детская точка зрения и на «любимицу Ваньки» барышню Ольгу Игнатьевну. «Милый дедушка, а когда у господ будет елка с гостинцами, возьми мне золоченый орех и в зеленый сундучок спрячь. Попроси у барышни Ольги Игнатьевны, скажи для Ваньки». Барышня выучила мальчика «читать, писать, считать до ста и даже танцевать кадриль», но все это «от нечего делать», а когда мать Ваньки умерла, его спровадили в людскую кухню к деду, а из кухни в Москву к сапожнику Аляхину». Ребенок не знает этих обстоятельств и верит в добро, в рождественское чудо.

Эту веру и отражает план письма. Письмо восстанавливает социальные связи ребенка с «милым дедушкой», с Ольгой Игнатьевной, с деревенским миром («кланяюсь Алене, кривому Егорке и кучеру»). Одиночество деревенского мальчика в Москве безгранично, это поистине чужой мир. Однако абсолютизировать конфликт «своего» и «чужого», как это иногда делают исследователи, не стоит. Скорее, у Чехова дан «детский» вариант «взрослого» конфликта – несовпадение представлений героя о мире с реальностью. Ведь и деревенская реальность не так добра по отношению к мальчику, как ему представлялось.

Рождество – один из величайших христианских праздников, приобщающий человека к тайне земного воплощения Бога. Крестьянские дети на Руси были участниками ритуально-обрядовых действий наравне со взрослыми: они колядовали, пели на клиросе и т.д. Ванька же реально выключен из праздничного времени, знаки которого разбросаны по всему тексту. Хозяева и подмастерья ушли к заутрене. Мальчик стоит в молитвенной позе, на коленях, но занят мирским делом – пишет письмо. Прежде чем вывести первую букву, «он несколько раз пугливо оглянулся на двери и окна, покосился на темный образ» (С., 5, 478). Из текста письма мы поймем, чего он боится – возвращения хозяев. Описывая Москву, он отметит: «Со звездой тут ребята не ходят и на клирос петь никого не пущают» (С., 5, 480). И поход за елкой, и золоченый орех – все это знаки праздничного времени.

Но будучи выключенным из него реально, в настоящем времени сюжета, Ванька восстанавливает утраченное единство с миром в феноменах памяти. Он знает весь ход течения праздничного времени. «Теперь, наверно, дед стоит у ворот, щурит глаза на ярко-красные окна деревенской церкви», потом будут колядки, новогодняя елка у господ с гостинцами и т.д. В этом контексте золоченый орех, конечно, символ, но едва ли он «показывает бедность мира, в который хочет вернуться мальчик». Это особый мир детских ценностей, в котором 10 копеек могут быть больше рубля («Детвора»), а золоченый орех равен золотому.

Финал рассказа двойствен. С одной стороны, коммуникация состоялась, хотя письмо никогда не дойдет до адресата. «Убаюканный сладкими надеждами, он час спустя крепко спал… Ему снилась печка. На печи сидит дед, свесив босые ноги, и читает письмо кухаркам… Около печи ходит Вьюн и вертит хвостом» (С., 5, 481). Формально рождественский рассказ Чехова заканчивается счастливо. С другой стороны, финал трагичен и трагическое не ограничивается детской ошибкой. Девятилетний мальчик умоляет деда: «… увези меня отсюда, а то помру» (С., 5, 479). «Дедушка, милый, нету никакой возможности, просто смерть одна» (С., 5, 480). «А намедни хозяин колодкой по голове ударил, так что упал и насилу очухался» (С., 5, 481). Смерть из идиомы становится трагической возможностью. Масштабы трагедии детское сознание не улавливает, они доступны только авторскому сознанию.

В русской литературе у чеховского рассказа есть только один аналог – рождественский рассказ Ф. М. Достоевского «Мальчик у Христа на елке». В отдельных деталях сюжета эти рассказы даже совпадают. Как и Ванька Жуков, герой Достоевского приехал в большой город из провинции («где было так тепло и ему давали кушать»), он остается сиротой, люди в большом городе к нему безжалостны. Есть и аналог золоченого ореха с праздничной елки – это копейка, которую подала барыня, да и сам образ чужой елки, чужого праздника центральный и у Чехова, и у Достоевского. «А на елке сколько огней, сколько золотых бумажек и яблоков, а кругом тут же куколки, маленькие лошадки; а по комнате бегают дети, нарядные, чистенькие, смеются и играют, и едят, и пьют что-то». В рассказе Достоевского также пересекаются две точки зрения – взрослая и детская и, соответственно, мир, данный в кругозоре ребенка, корректируется автором-повествователем. Но если у Чехова смерть сироты в Москве все-таки гипотетична, то герой Достоевского замерзает в Рождество на улице. В предсмертном сне он оказывается у Христа на елке. «У Христа всегда в этот день елка для маленьких деточек, у которых там нет своей елки»7. Отсутствующая «здесь» в реальном времени-пространстве справедливость восстанавливается «там», в сфере ноуменального. И хотя автор-повествователь все время подчеркивает, что он «сочинил» эту «историю», она утверждается как трагический факт. «Но вот в том-то и дело, мне все кажется и мерещится, что все это могло случиться действительно, то есть то, что происходило в подвале и за дровами, а там об елке у Христа – уж и не знаю, как вам сказать, могло ли оно случиться или нет?»8

Трудно сказать, помнил ли Чехов о Достоевском, когда писал свой рождественский рассказ, но тот и другой говорят о чуде рождественской ночи с известной долей иронии. Специфической условности рождественского рассказа противопоставлялась трагическая реальность как единственный феномен, заслуживающий доверия. Страдания ребенка и у Достоевского, и у Чехова не просто свидетельство социального неустройства. Само время действия – рождественская ночь –вводит евангельскую тему: «И кто примет одно такое дитя во имя Мое, тот Меня принимает» (Матф., 18:5). Мир же не принял маленьких страдальцев, оба находят положенную им долю счастья в Рождественскую ночь вне реальности: один у Христа на елке, другой во сне.

Между тем Чехов не повторял Достоевского в аксиологическом плане. Субъект повествования у Достоевского эмоционально активен, все акценты расставлены, оценки даны: он ставит себя и каждого читателя на место мальчика и буквально вопиет о любви к маленькому страдальцу, напоминая о Христе. Повествователь у Чехова эмоционально нейтрален, его позиция – вместе с Ванькой Жуковым, а не вместо него. Но главное отличие – ребенок не объект любви, а субъект. Ванька Жуков любит дедушку, Каштанку, Вьюна, Ольгу Игнатьевну, деревню, и неважно, что в его представлении мир оказывается лучше, чем он есть на самом деле. Любовь делает его по-настоящему ценностно-значимым, преображает. Вот эта-то преображенная силой любви реальность, где люди, животные, растения, всякая тварь, всякое дыхание родственно связаны, и есть подлинное чудо рождественской ночи, внутренняя тема рождественского рассказа Чехова.

Итак, обращение Чехова к святочному и рождественскому рассказу не было случайным. Ироническое отношение к жанру сочеталось у писателя со стремлением обновить его. Поэтому в его творчестве есть и пародийное снижение, и перечисление сюжетных и стилистических клише, и оригинальные интерпретации рождественского чуда. Нет сомнения в том, что мы имеем здесь дело не только с литературной традицией, «памятью жанра», литературной игрой, но и с аксиологическим феноменом русского православия в форме народного христианства, к глубинным символам которого Чехов тяготел на протяжении всей жизни.

(Анатолий Собенников, отрывок из книги «Чехов и христианство»)
Слушайте бесплатные аудиокниги на русском языке | Audiobukva.ru Чехов Антон - Сказки Мельпомены (Сборник)

Чехов Антон - Сказки Мельпомены (Сборник)

«Сказки Мельпомены» (полное название «Сказки Мельпомены. Шесть рассказов А. Чехонте») — первый изданный сборник рассказов А. П. Чехова, опубликованный в 1884 году. Состоял из 6 рассказов, объединённых театральной темой. Также первое издание писателя, на которое обратили внимание критики.
Настоящий сборник дополнен еще 23 произвдениями Антона Павловича Чехова, также объединеные театральной темой; они следуют сразу после шести первых рассказов. Таким образом, в настоящий сборник входят 29 произведений Чехова, включая, помимо рассказов, одноактовую пьесу «Калхас» и драматический этюд «Лебединная песня». Надо сказать, что рассказы «Он и она» и «Mari d'elle» (ее муж) идентичны как по содержанию, так и по идее.
Содержание:
Содержание

01.Жены артистов — 31:33
02.Он и она — 18:59
03.Два скандала — 27:18
04.Барон — 17:39
05.Месть — 14:04
06.Трагик — 08:40
07.Mari d'elle — 12:20
08.Калхас — 15:21
09.Лебединая песня — 19:42
10.Средство от запоя — 14:39
11.Актёрская гибель — 15:07
12.Антрепренёр под диваном — 07:54
13.После бенефиса — 11:05
14.Комик — 04:38
15.Находчивость г. Родона — 01:21
16.Нечистые трагики и прокажённые драматурги — 08:56
17.Бумажник — 06:14
18.Юбилей — 15:38
19.Язык до Киева доведёт — 03:12
20.Драматург — 04:38
21.Драма — 13:10
22.О драме — 05:15
23.О том, о сём — 02:18
24.Тост прозаиков — 03:30
25.Либеральный душка — 06:52
26.Хористка — 13:40
27.Тапёр — 13:16
28.Талант — 09:50
29.Пассажир 1-го класса — 17:51

История

На публикацию сборника «Сказки Мельпомены» у писателя не было денег, поэтому владелец типографии А. А. Левенсон издал её в кредит. Книга была распродана за полгода. Сам А. П. Чехов невысоко оценивал это издание, называя её «дрянью».
Младший брат писателя М. П. Чехов приводит курьёзный случай с этим сборником. Владельцы книжных магазинов ошиблись в жанре издания, и поместили его в отделы детских книг, посчитав сборник за детские сказки. Это вызвало скандалы. Но дальнейшая судьба этого издания как ему, так и его брату Антону, была неизвестна.
Сборник вызвал положительные рецензии, были отмечены живость и лёгкость изложения, юмор и комичность. Четыре рассказа были изданы в журнале «Мирской толк» за 1882 год. «Жёны артистов» единственный рассказ из неизданного сборника «Шалость», который потом был перенесён в сборник «Сказки Мельпомены». Поздним был рассказ Трагик, изданный в 1883 году в журнале «Осколки» и переведённый при жизни писателя на сербохорватский язык.
Рассказы объединены шутливыми историями о людях искусства, в некоторых из них поднимается трагическая тема. В рассказах упоминаются европейские произведения литературы: «Разбойники» Ф. Шиллера (Трагик), «Гамлет» У. Шекспира (Барон) и «Фауст» И. В. Гёте (Два скандала).
Слушайте бесплатные аудиокниги на русском языке | Audiobukva.ru Чехов Антон - Ариадна

Чехов Антон - Ариадна

«Ариадна» — это рассказ в рассказе. Рамка – путешествие рассказчика, в котором угадывается знаменитый писатель Чехов, возвращающийся из-за границы домой. На пароходе, идущем из Одессы в Севастополь, он слушает историю любви ставшего женоненавистником Шамохина, который подробно описывает зарождение и угасание чувства. Начался роман в подмосковном имении героя, продолжился в Италии и на других курортах и заканчивается в Ялте. Дальше Шамохин собирается на Кавказ.

У рассказа открытый финал. Шамохин надеется передать Ариадну князю Мактуеву и уехать в деревню: «Господи… если у неё наладится с князем, то ведь это значит свобода, я могу уехать тогда в деревню, к отцу!», но конец повествователю неизвестен.
Слушайте бесплатные аудиокниги на русском языке | Audiobukva.ru Чехов Антон - Антология рассказов. Том 2

Чехов Антон - Антология рассказов. Том 2

Настоящая антология сочинений А. П. Чехова представляет собой 2-й том из возможных 10-13 томов, которые пока что формируются.

В 2-й том вошли 33 сочинения: рассказы, сценки, минипьесы и две повести «Палата №6» и «Степь». Примечательно также то, что у А.П.Чехова есть сочинения схожие как по содержанию, так и идее, но разные по жанру. Я их включил в данный том, например, рассказ «Осень», написанный Чеховым в 1883 г., перемежается с пьесой «На большой дороге», написанная им год спустя. Оба произведения включены в разные тома 30-томника: если «Осень» включен во второй том, то пьеса «На большой дороге» — в 11-й том. Я же решил оба произведения включить во 2-й том антологии. Аналогичная судьба постигла рассказ «Беззащитное существо» и минипьеса «Юбилей». Более того, я включил во второй том антологии и рассказ Чехова «Юбилей», но по содержанию и по идее он не связан с одноименной минипьесой.      

Второй том антологии начинается с рассказов, где имеет место тема алкоголизма. В принципе, из подобных рассказов, юморесок и сценок можно составлять короткие сборники. Также я решил в антологию добавить рассказы, связанные с врачебной практикой, например, «Хирургия», «Сельские эскулапы» и т. д. 
Все представленные чеховские сочинения во втором томе антологии озвучены одним чтецом-исполнителем. По сути же, настоящая звуковая антология — это театр одного актёра перед микрофоном.

СОДЕРЖАНИЕ
001. Комик — 04:38
002. Средство от запоя — 14:39
003. Неосторожность — 10:30
004. Актёрская гибель — 15:07
005. Маска — 14:33
006. Циник — 10:47
007. Мыслитель — 09:28
008. Свидание хотя и состоялось, но… — 13:18
009. Счастливчик — 12:09
010. Либерал — 11:22
011. Оратор — 08:33
012. Разговор человека с собакой — 06:21
013. Беседа пьяного с трезвым чёртом — 05:05
014. Тёмною ночью — 03:22
015. Патриот своего отечества — 04:23
016. Невидимые миру слезы — 16:50
017. Осенью — 15:54
018. На большой дороге — 51:46
019. Шампанское — 14:37
020. Пересолил — 10:55
021. Хирургия — 10:13
022. Лошадиная фамилия — 09:59
023. Ах, зубы! — 07:15
024. В аптеке — 09:56
025. Сельские эскулапы — 12:31
026. Симулянты — 10:05
027. Барон — 17:39
028. Мой юбилей — 02:45
029. Беззащитное существо — 12:12
030. Юбилей (пьеса) — 32:56
031. Юбилей (рассказ) — 15:38
032. Палата № 6 – 02:18:53
033. Степь – 04:00:01
Слушайте бесплатные аудиокниги на русском языке | Audiobukva.ru Азимов Айзек - Новые Миры Айзека Азимова - Том I

Азимов Айзек - Новые Миры Айзека Азимова - Том I

В 1-й том собрания рассказов «Новые Миры Айзека Азимова» одного из ведущих писателей-фантастов вошли произведения, которыми начался его путь к славе.

Содержание
«Маятник»

Так, в какую сторону качнется мятник: в сторону религиозного мракобесия или в сторону научно-технического прогресса? Что из себя представляет Нововикторианская эпоха в ХХ веке? Как влияют мировые войны на формы общественного сознания? Удастся ли главному герою, Харману, осуществить свою мечту — достигнуть обратной стороны Луны? Справится ли он с религиозными мракобесами, возникшими после Второй Мировой Войны в ХХ веке?
Знакомьтесь с одним из ранних рассказов, третьего по счету, Айзека Азимова, еще тогда начинающего автора в жанре фантастики.

«Слишком страшное оружие»

Карл Франк – сын министра образования с Земли. Он сочувствовал жителям Венеры, притесняемым правительством людей. Пребывая на второй планете от солнца, он сдружился с сыном местного вождя – Антилой. Во время исследования руин венерианского города они нашли наследие древней цивилизации способное опустошить всю солнечную систему. Самое страшное то, что венерианам для своего выживания придётся им воспользоваться.

«Инок Вечного огня»

Уже две тысячи лет, как раса разумных рептилий ласинуков с далекой Веги в рассказе Айзека Азимова «Инок Вечного огня», завоевали Солнечную систему. Земля оказалась под властью Императора Ласунака, правителя трети всей разумной части Галактики.
Но на Земле не все прекратили борьбу. Борцы за свободу из подпольной организации, уничтожив вражеский крейсер и перехватив секретное послание, узнали о намерении Ласунака в ближайщее время истребить всю гуманоидную расу. И тогда Рассел Тимбалл и Филип Санат поднимают восстание...

«История»

В очередном рассказе от Азека Азимова, «История», затрагивается тема вражды и войн. Главный герой, Уллен, ученый-марсианин, историк, будучи по своим убеждениям пацифистом, пытается вразумить землян, что воевать – это плохо, ссылаясь на историю человечества, а значит, на историю постоянных воин, где сторона победителей идет по пути милитаризма, а сторона проигравших – по пути реваншизма. В рассказе земляне воюют против винериан, при этом проигрывая последним. Земляне вынуждают Уллена поделиться секретом оружия против их врагов. Также упоминается имя Гитлера.

«Не навсегда!»

Представляю для просушивания очередной — пятый рассказ — раннего Айзека Азимова «Не навсегда!» из серии «Новые Миры Айзека Азимова».
На Юпитере колонистами Ганимеда, самого большого спутника Юпитера, была обнаружена разумная жизнь. Однако, вступив в контакт с юпитерианами, выяснилось их враждебное отношение к землянам. Юпитериане из-за необычайно плотной атмосферы и силы юпитерианского притяжения не могли выйти в открытый космос, чтобы атаковать землян, добравшись до них. В конце концов, сами земляне подсказали им способ решения данной проблемы...
Так, смогут ли юпитериане преодолеть притяжение свой гигантской планеты, чтобы выйти в открытый космос для осуществления своих враждебных замыслов? Ведь, у них, как полагают ученые с Ганимеда, развита ядерная физика и химия, при этом, для юпитериан люди все равно что букашки — насекомые-паразиты! Насколько обеспокоены ученые с Ганимеда этим фактом? Что они пытаются предпринять, чтобы не стать жертвами жителей гигантской планеты?! Будут работать на опережение?!

«Смертный приговор»

Тео Реало, эксцентричный исследователь, обращается к психологу из университета Арктура. Его история состоит в том, что он провел много лет на неизвестной глухой планете и нашел доказательства того, что она когда-то была частью ныне потерянной Галактической Федерации, основываясь на гораздо более продвинутой психологии, чем та, которая известна сейчас.
Согласно его отчетам, исследовательская группа посещает планету, чтобы изучить ее. Они обнаруживают документы, возраст которых насчитывает много тысяч лет, и начинают с малого в их изучении. Но Реало настаивает на том, чтобы древние психологи Галактической Федерации также создали мир позитронных роботов, чтобы позволить им развивать собственное общество и проводить свои собственные исследования. Реало настаивает на том, что был на этой самой планете, что сообщество роботов все еще существует и что он позволил им исследовать свой космический корабль.
Есть опасения, что роботы сами разовьют гиперпространственные путешествия, что поставит их против нынешней Федерации. Тогда у правительства не будет другого выбора, кроме как атаковать и уничтожить их, поэтому мир роботов фактически приговорен к смертной казни. Реало отказывается позволить этому случиться и отправляется предупреждать роботов. Он планирует вернуться в город, где впервые встретил их, — город, который роботы назвали Нью-Йорком.
«Смертный приговор» — научно-фантастический рассказ американского писателя Айзека Азимова. Впервые он был опубликован в ноябре 1943 года в Astounding Science Fiction и перепечатан в сборнике 1972 года «Ранний Азимов».

«Вслед за Черной Королевой»

Представляю для просушивания очередной — седьмой рассказ — раннего Айзека Азимова «Вслед за Чёрной Королевой» из серии «Новые Миры Айзека Азимова».
Секретные спецслужбы пытаются разрешить одну очень странную загадку. На атомной станции исчезает весь запас плутония, а в одном из помещений станции обнаружен труп доктора Элмера Тайвуда, скончавшегося от инсульта.

«Путь марсиан»

«Путь марсиан» было ответом Азимова на эпоху Маккарти и раннее исследование терраформирования Марса. Неприятие Азимова к антикоммунистическим кампаниям Маккарти и Комитета по антиамериканской деятельности Палаты представителей выразилось в его изображении кампании Джона Хильдера против Вастера. Азимов написал в своей автобиографии, что ожидал, что его будут либо восхвалять, либо осуждать за его атаку на маккартизм, но на самом деле эта история не вызвала никакой реакции. В другом месте он сказал: «Должно быть, либо я был слишком изощрен, либо не имел веса».

«Молодость»

Рыжий смотрел, как отлетает корабль. Красные щупальца — из-за них он получил свое прозвище — все еще колыхались, выражая сожаление об утраченной надежде, а глаза на ножках были полны желтоватыми кристаллами, которые соответствовали нашим земным слезам.

«Глубина»

«Глубина» («The Deep») — научно-фантастическая новелла американского писателя Айзека Азимова. Она была написана в июле 1952 года и впервые опубликована в декабрьском выпуске журнала Galaxy Science Fiction 1952 года. Впоследствии рассказ появился в сборниках Азимова «Марсианский путь и другие истории» (1955) и «Лучшее из Айзека Азимова» (1973). В книге «In Memory Yet Green» Азимов писал, что его мотивом при написании этой истории было намеренное испытание, можно ли что-нибудь сделать в научной фантастике, поэтому он изобрел общество, в котором материнская любовь считалась непристойной.
Раса — это технологически развитое инопланетное общество с телепатическими способностями, живущее под землей на планете с быстро истощающимися энергетическими ресурсами. Пришельцы решают телепортироваться на новую планету, которой оказывается Земля. Часовой, посланный Расой для установления телепорта на Земле, испытывает шок, когда сталкивается с незнакомыми аспектами человеческой жизни, включая материнскую связь, изменения погоды и неспособность общаться телепатически.
Основная идея рассказа очень похожа на «Сами боги». В обеих работах раса нечеловеческих инопланетян находится на грани исчезновения из-за того, что их солнце умирает, и решает использовать Землю в качестве источника энергии.

«Ловушка для простаков»

«Ловушка для простаков» (пер. А. Иорданского, оригинал Sucker Bait) — это научно-фантастическая история, которая касается звездолета Джордж Г. Гранди, или Triple G. Звездолет был зафрахтован «Конфедерацией миров» для расследования «Джуниора». Единственный неученый среди пассажиров Triple G. — 20-летний Марк Аннунцио из «Мнемонической службы», которого с пяти лет обучали запоминать и соотносить огромные объемы информации.
Более века назад попытка колонизировать Джуниор провалилась. После почти двух лет пребывания на планете все 1337 колонистов погибли по неизвестным причинам. Миссия ученых Triple G. и Annuncio — выяснить, что их убило. Первые две недели после приземления все остаются на борту, пока ученые снимают показания. После того, как Родригес, микробиолог экспедиции, объявляет, что местные формы жизни неинфекционны, горстка ученых вместе с Аннунцио отправляется на первоначальное место расположения колонии.
Отношения между учеными и Аннунцио стремительно ухудшаются. Мнемоники — одиночки по натуре, и их обучение делает их тем более. Простое упоминание такого слова, как «альбедо», заставляет Аннунцио мысленно видеть в своем разуме парад планетарных чисел альбедо, препятствуя его способности обрабатывать разговор. С другой стороны, ученые, как специалисты, склонны презирать таких профессиональных универсалов, как Аннунцио. Когда Аннунцио просит Родригеса объяснить, как он пришел к такому выводу, микробиолог расценивает этот запрос как оскорбление его профессиональной репутации и отказывается отвечать. Другим ученым также удается разными способами обидеть Аннунцио.
Когда Аннунцио наконец понимает, что аномально высокая концентрация бериллия в почве и растениях Джуниора убила колонистов и что все они должны немедленно уйти, он не доверяет ученым разобраться с этим. Он возвращается на корабль и убеждает команду поднять мятеж и унести корабль с планеты. Капитану с трудом удается убедить команду остановиться на территории колонии, чтобы забрать ученых. Когда Аннунцио предстает перед судом за разжигание мятежа, он объясняет свои действия, оправдывается, и корабль возвращается на Землю, чтобы обратиться за медицинской помощью для своей команды из-за отравления бериллием.