Аудиокниги в Исполнении "Абдуллаев Джахангир": Очарование Слов и Искусства Голоса, страница 18

Добро пожаловать в увлекательный мир аудиокниг, озвученных талантливым исполнителем "Абдуллаев Джахангир". Наши произведения – это не просто слова, а настоящие истории, оживаемые уникальным голосом. Исполнитель не просто рассказывает истории, он делает их живыми, наполняет каждый персонаж и каждую сцену эмоциями и драмой.

Слушая аудиокниги в исполнении этого артиста, вы погружаетесь в мир фантазии и воображения. Исполнитель придает произведениям не только звук, но и душу, заставляя слушателя пережить каждую секунду приключения вместе с героями. С его участием каждая история становится неповторимой и захватывающей.

Проведите вечер в уюте, наслаждаясь аудиокнигами в исполнении этого талантливого артиста. Позвольте его голосу унести вас в мир удивительных историй, где каждый звук и интонация создают атмосферу, в которой невозможно устоять.

Выбирайте удовольствие от прослушивания – выбирайте аудиокниги в исполнении настоящего мастера. Погрузитесь в мир слов и звуков, созданный именно для вас – с Audiobukva.ru.

Слушайте бесплатные аудиокниги на русском языке | Audiobukva.ru Антоновская Анна - Жервта

Антоновская Анна - Жервта

О жизни Георгия Саакадзе после изгнания из Грузии известно не так много, что заметно по содержанию второй книги Анны Антоновской про Великого Моурави. Стиль изложения также не утратил тяжеловесности. Хочется спросить автора, зачем он мучил себя и будущего читателя, рассказывая историю не столько о самом Саакадзе, сколько наполняя повествование множеством персонажей, чьи диалоги хоть и формируют общее впечатление о происходящих событиях, но при этом продолжают оставаться стенографией чьих-то бесед о ситуации вокруг и возможном развитии событий.

Саакадзе всегда хотел объединить раздробленную Грузию в единое государство. Только как усмирить гордость грузин, каждый из которых думает только о себе? Казалось бы, сломить таких людей трудно. Сделать это изнутри — невозможно. Для этого нужен сильный правитель. Только измельчали все государи. Нет и не ожидается никого, кто бы стал подобным Давиду Строителю или царице Тамар. И Саакадзе нашёл решение. Каким бы тяжёлым оно не казалось и как бы не относились после этого к нему сородичи. Пришлось Великому Моурави принести себя в жертву обстоятельствам, как и родную страну принести в жертву соседним государствам. Если не получается мирно решить проблему, значит надо её устранить чужими руками. Изгнание Саакадзе благоприятствовало этому.

Как на Руси нет до сих пор единого мнения касательно деятельности Александра Невского, видевшего в порабощении Ордой возможность из раздробленной земли создать единую, так и Георгий Саакадзе планировал с помощью вторжения Ирана добиться желаемого. Пусть Грузия падёт, но она будет объединена. А тогда уже можно будет думать о том, что делать дальше. Главное — цель будет достигнута. Время же освежающего дождя ещё успеет наступить. Именно об этом старается рассказать Анна Антоновская, наполняя сюжет лишними деталями, которые могут быть важны для интересующихся данным историческим отрезком, тогда как рядовой читатель так до конца и не разберётся в хитросплетениях взаимоотношений между раздробленной Грузией и её соседями.

Антоновская с прежней силой делает упор на Россию, с которой связывает надежды грузинского народа на избавление от захватнических планов южных соседей, мусульман. На глазах читателя бурлит котёл противоречий, где важным является не стремление христиан объединиться и дать отпор сторонникам исламской веры, сколько желание не допустить порабощение одного народа другим. Как быть при этом с желанием Саакадзе — непонятно. Георгий проникся чуждой ему культурой, изучив её основательно, но не допуская в мыслях, чтобы он сам стал мусульманином — после этого он уже никогда не сможет объединить Грузию. Антоновская посвятит этому много страниц. Но Грузия всё-таки падёт. Чем-то нужно пожертвовать во имя благой цели. Может тогда грузины объединятся в единое целое. Именно на это надеялся Саакадзе.

Кажется удивительным, у Саакадзе остались сторонники. Сколько бы он не находился в изгнании — в его возвращение продолжали верить. Только никто не предполагал, как именно вернётся Георгий. Ранее он ратовал за справедливость, искоренение рабства и мирное сосуществование. Кто же знал, что Великий Моурави приведёт в страну захватчиков, подсказав им все действия, с помощью которых Грузия будет покорена. Сложно оценить шаги Саакадзе. Однако, потомки его деятельность воспринимают в позитивном ключе. Неважно, каким образом Грузия жила дальше, как боролась за себя и отчего влилась в состав Российской Империи, потом Советского Союза и в итоге, насобирав земель больше, нежели смела иметь, обрела свой нынешний вид. Важно, что жили и живут в ней люди, готовые пойти на любую жертву, лишь бы не допустить её нового развала.

Автор: Константин Трунин
Слушайте бесплатные аудиокниги на русском языке | Audiobukva.ru Руставели Шота - Витязь в тигровой шкуре

Руставели Шота - Витязь в тигровой шкуре

Царь Ростеван встречает на охоте красавца витязя. Тот одержим печалью, поэтому не отзывается на расспросы придворных. Полководец Автандил, по просьбе дочери Ростевана, берётся найти таинственного богатыря. И — помочь в его беде...

«Витязь в тигровой шкуре» — это эпос в стихах, автором котрой является Шота Руставели, величайший грузинский поэт, живший на рубеже XII–XIII вв. Поэма переведена на десятки языков, только на русском языке существует пять полных ее переводов, лучшим из которых признан перевод Николая Алексеевича Заболоцкого, представленный в настоящей аудиокниге.

Вот, что пишет поэт и перводчик Заболоцкий о Руставели: «Руставели не нуждается в наших восхвалениях, так как время и люди сделали его книгу бессмертной. Не нуждается он и в извинениях в тех случаях, когда моральные особенности его героев расходятся с нашими собственными идеалами. Но Руставели нуждается в объяснении и толковании. Нужно, чтобы русский читатель, не знакомый с особенностями грузинской истории и культуры, воспринял поэму Руставели во всей возможной ее полноте». Немаловажнв и заслуги самого Заболоцкого в этом отношении, как переводчика.

Интерсно также, что говрит и другой поэт и перводчик Константин Дмитриевич Бальмонт, кторый также переводил произвдение грузинского поэта: «Это — лучшая поэма о любви, какая когда-либо была создана в Европе… во всей европейской поэзии ни с чем, быть может, нельзя сравнить несравненную поэму грузинского певца, кроме лучшей средневековой сказки о любви и смерти „Тристан и Изольда“. Насквозь пронизанная явными и скрытыми евангельскими цитатами, эта поэма — проникнутое мистическими прозрениями послание человечеству гениального стихотворца XII века, пережившего путешествие в глубины духа»

Персонажи
Ростеван — царь Аравии
Тинатин — дочь Ростевана, возлюбленная Автандила
Автандил — полководец в Аравии
Сограт — один из визирей Ростевана
Тариэл — витязь в тигровой шкуре
Шермадин — слуга Автандила, руководивший вотчиной в его отсутствие
Асмат — рабыня Тариэла, ранее рабыня Нестан-Дареджан
Фарсадан — индийский царь
Нестан-Дареджан — дочь Фарсадана, возлюбленная Тариэла
Давар — колдунья, сестра Фарсадана, воспитательница Нестан-Дареджан
Рамаз — властитель хатавов
Нурадин-Фридон — правитель Мульгазанзара, друг Тариэла и Автандила
Усам — капитан мореходов, которых Автандил спас от пиратов
Мелик Сурхави — царь Гуланшаро
Усен — глава торговцев Гуланшаро
Фатьма — жена Усена
Дулардухт — царица Каджети
Росан и Родья — племянники Дулардухт, за Ростана Дулардухт хотела выдать Нестан-Дареджан
Рошак — военачальник Каджети
Слушайте бесплатные аудиокниги на русском языке | Audiobukva.ru Блок Александр - Двенадцать (Поэма)

Блок Александр - Двенадцать (Поэма)

В ноябре 1918 года поэма «Двенадцать» с иллюстрациями Анненкова вышла тиражом 300 экземпляров, который разошелся по предварительной подписке. Издание имело успех и было издано еще 10 тысяч экземпляров.
Слушайте бесплатные аудиокниги на русском языке | Audiobukva.ru Есенберлин Ильяс - Шестиглавый Айдахар

Есенберлин Ильяс - Шестиглавый Айдахар

«Шестиглавый Айдахар» — первая книга знаменитой исторической трилогии «Золотая Орда». Ильяс Есенберлин впервые в казахской литературе сумел систематизировать отдельные исторические материалы сложнейшего периода расцвета и падения Золотой Орды. Автор с эпическим размахом отобразил реальный динамизм исторических событий, создал неповторимые образы людей Великой степи той эпохи.
Слушайте бесплатные аудиокниги на русском языке | Audiobukva.ru Салтыков-Щедрин Михаил - Премудрый пескарь

Салтыков-Щедрин Михаил - Премудрый пескарь

«Прему́дрый писка́рь» (в современных изданиях — «Премудрый пескарь») — сатирическая сказка из цикла «Сказки для детей изрядного возраста» (т.е., не совсем детей!) Михаила Салтыкова-Щедрина.

СЛОВО ОТ ЧТЕЦА
По страницам Салтыкова-Щедрина: «Премудрый пискарь». Особое мнение.

О чем сея сказка-притча?

Есть у нас такая крайность как безрассудство. Под этим понятием подразумевается излишняя смелость. Быть смелым — это хорошо, но быть чрезмерно смелым — уже плохо. Все-таки надо соизмерять возможности и желания. Все слишком или чрезмерно это всегда плохо: быть излишне смелым сродни быть излишне благоразумным или шибко острожным, а далее по убывающей, где крайней степенью, причем отрицательной, является малодушие или трусость, за которыми прячутся предательство или измена, дабы увернуться от опасности или спасти свою шкуру. А жизнь иначе распоряжается!

Лично я понял сказку так: надо быть умеренным во всем, а в данном случае, в благоразумии. Такова справедливость жизни!

Наш пискарь не то чтобы не лез на рожон, он вообще избегал любой опасности. Нужно сказать, бывают случаи, когда, избегая опасности, мы больше подвергаем свою жизнь риску. Однако сказка рассматривает малодушие пискаря под иным углом. Да, наш протагонист прожил долго, но, как говорится, несчастливо, а значит, бессмысленно. Не зря же черепаха Тортилла пела песню со словами: «Драться надо, так дерись!». Это — великая мудрость!

Пойдем дальше.

Итак, две крайности: малодушие и безрассудство. Повторюсь, о безрассудстве ничего в сказке не говорится, но эта погибель также предполагается. Малодушие пискаря, казалось бы, его спасает, но, наш герой несчастлив, ибо боится самой жизни. Да, жизнь жестока, да, ты мелкий и тебя могут съесть те, кто крупнее тебя. Но, как говорится, не сама смерть страшна, а страх перед ней или ее ожидание. Не нужно думать о смерти или гибели, нужно жить — жить полной грудью! Трусы же, как наш пискарь, вечно прячутся в ими созданные норы, боятся выйти из своей так называемой зоны комфорта, панически боясь смерти. Жизнь в страхе, разумеется, это — не жизнь, а просто существование. У Щедрина персонаж из-за своего страха прячется в им созданную нору, а у Чехова — в им созданный футляр. Нора или футляр — это наши страхи. «Как бы чего не вышло!» — говорил Беликов. Или: «Пуще всего берегись уды!» — говорил престарелый отец пискаря.

Ну, так, где же эта золотая середина? Как ее нащупать? Где здравый смысл? Как сочетать одновременно и благоразумие, и смелость? И вообще, есть ли в том смысл жить, вечно всего остерегаясь и(ли) боясь? Может, все-таки надо жить, рискуя и получая свою порцию солнца?!..

Марк Аврелий

В свое время Марк Аврелий, римский император и полководец, а по совместительству философ-стоик, анализировал четыре кардинальные добродетели, а именно: благоразумие и смелость, справедливость и умеренность. Разумеется, он анализировал добродетели в связи друг с другом и обнаружил между ними взаимозависимость. К примеру, нарушение одной из добродетелей лишает человека других добродетелей — неумеренность в благоразумии приводит вначале к избыточной осторожности, что было присуще пискарю. Избыточная осторожность, в свою очередь, толкает его к малодушию, а далее это проявляется в трусости с не менее печальными последствиями. Другая же добродетель, смелость, вне умеренности, а значит, без сочетания с благоразумием, наоборот, привела бы пискаря к безрассудству, а далее к бессмысленной гибели.

Добродетель только тогда гармонирует в душе существа, если она корреспондирует с другой. Так что, в основе таких добродетелей как благоразумие и смелость должна быть и умеренность. В этом заключена справедливость. Это — главный принцип, по которому мы должны жить, не боясь самой жизни!
Слушайте бесплатные аудиокниги на русском языке | Audiobukva.ru Азимов Айзек - Смертный приговор

Азимов Айзек - Смертный приговор

В системе Веги обнаружена заброшенная на пятнадцать тысяч лет цивилизация биороботов. Осталось только найти ей применение...

«Смертный приговор» — научно-фантастический рассказ американского писателя Айзека Азимова. Впервые он был опубликован в ноябре 1943 года в Astounding Science Fiction и перепечатан в сборнике 1972 года «Ранний Азимов».
Слушайте бесплатные аудиокниги на русском языке | Audiobukva.ru Азимов Айзек - Вслед за Чёрной Королевой

Азимов Айзек - Вслед за Чёрной Королевой

Слово от диктора

Представляю для прослушивания очередной — седьмой рассказ — раннего Айзека Азимова «Вслед за Чёрной Королевой» из серии «Новые Миры Айзека Азимова».

Секретные спецслужбы пытаются разрешить одну очень странную загадку. На атомной станции исчезает весь запас плутония, а в одном из помещений станции обнаружен труп доктора Элмера Тайвуда, скончавшегося от инсульта.

Интриги в ученой среде

Автор рассказа подлинно изобразил закулисную сторону мира ученых: с их интригами, завистью друг к другу, с их недружелюбием. Например, профессор Кейзер не в лестной форме отзывается о своем коллеге проф. Тайвуде, говоря следователю: «… но Тайвуд никогда не пользовался большим уважением коллег. Надо отдать ему должное — он хороший преподаватель, но его теоретические статьи интереса не вызывали. Наблюдалась в них склонность к теоретизированию, не подтвержденному экспериментами». В свою очередь, аспирант доктора Тайвуда называет профессора Кейзера «идиотом». Как же это похоже на закулисный мир ученых, профессорско-преподавательский состав в учебных и научно-исследовательских учреждениях.

О названии рассказа

Так что же бы случилось, овладей древние греки хотя бы начатками современной физики и химии? Можно ли представить себе рост империи, сопровождающийся развитием науки, технологии, промышленности; империю, в которой машины заменили рабов, в которой каждый человек имеет право на достойную жизнь, в которой легион стал бронированной колонной, против которой не могли устоять полчища варваров? Можно ли представить себе империю, распространившуюся на весь земной шар, лишенную религиозных или национальных предрассудков? Разве что всего лишь представить!..

Один из героев рассказа говорит агентам спецслужбы: «…мы уже живем в мире, где учебник химии на греческом был отправлен в прошлое! <> Мы бежали вслед за Черной Королевой. Если вы вспомните «Алису в Зазеркалье», то в саду Черной Королевы приходилось бежать изо всех сил, чтобы остаться на месте. Так случилось и с нами. <> Единственное, чего я хотел достичь своими усилиями, это остаться там, откуда мы начали…»